Тень ее высочества (Ежова) - страница 12

— Какая честь! К нам пожаловал сам хранитель монаршего тела, — грудной голос Ириэн вернул меня к реальности. И реальность эта предстала в облике прекрасной, но скандальной и завистливой женщины. — И, конечно же, не забыл прихватить это тело с собой. Чего тебе надо, Курт?

Он притащил меня в покои фрейлины, все еще числящейся в моем штате, а на самом деле являющейся фавориткой императора. Не ожидала от Грэма такой подлости.

— Не будь дурой, — словно прочитав мои мысли, прошептал Грэм на ухо, — если цветы — лишь первая стадия покушения, будет еще одна попытка. Но никто и не подумает искать тебя здесь.

— Так чего тебе надо, Курт? — повторила вопрос Ириэн.

Старшая фрейлина обращалась к моему телохранителю всегда по названию его клана, наверняка, это о чем-то говорит. Скорее всего, о ее комплексах, ведь сама придворная дама не знатного рода, а дочка купца средней руки, чудом попавшая в фавор к императору.

— На принцессу совершено покушение. В ее покои возвращаться опасно. Вам, высокородная риэлла, придется уступить принцессе свои комнаты и помочь одеться, — Грэм по-хозяйски опустил меня в кресло.

Ириэн, сама еще не готовая к празднику, обиженно надула губы. Легкий халатик из зеленого шелка «нечаянно» чуть распахнулся, приоткрывая роскошные полушария грудей.

— Мне жаль, но это теперь не входит в круг моих обязанностей, — бархатистый голос фрейлины пролился медовой рекой.

Ха, она не знает, что Грэм не любит сладкое.

— Хорошо, — телохранитель подхватил меня на руки и пошел к двери, — спрошу у императора, в чей круг обязанностей входит забота о его дочери.

— С огромным удовольствием окажу принцессе посильную помощь, — пробормотала Ириэн, преграждая Грэму дорогу.

Вот так мне пришлось провести с Ириэн несколько удручающих часов. Впрочем, они не лишены приятных моментов. До появления рокового букета мне успели сделать прическу и макияж. Ириэн осталось натянуть на меня платье, которое она тайно приказала ушить, подкупив одну из помощниц швеи.

Когда его принесли, мы благоговейно застыли. Шедевр портновского и ювелирного мастерства. Пышный низ — вискурский синий шелк, а верх — серебристые кружева-паутинка с вкраплением из мелких сапфиров, бриллиантов и хрусталя.

Лицо старшей фрейлины вытянулось от удивления, когда это совершенство идеально подошло, словно и не подкупали портниху. Ничего, таким, как Ириэн, полезно разочаровываться: выражение лица становится не таким приторно-сладким, а почти нормальным.

Сопроводить меня в тронный зал, кроме Грэма, явился и старший придворный маг. Тристан придирчиво осмотрел наряд и зачем-то подергал трехметровый шлейф. Если бы так сделал Грэм, я решила бы, что телохранитель проверяет, удобно ли с ним убегать от убийц.