Правило флирта (Воллес) - страница 64

— Отправляю, — ответила Софи, прикрепляя к письму документ.

Вечером она извинится перед Грантом. Только бы он ее выслушал.

Глава 11

Один из великих как-то сказал: «Чем лучше план, тем меньше шансов, что он будет реализован». Софи не помнила точной цитаты, но она явно относилась к ее сегодняшнему дню. В одиннадцать часов вечера она еще разгребала дела в своем кабинете.

Выйдя из такси, она посмотрела наверх — в квартире Гранта не горел свет. Ее охватило чувство тоски и тревоги. Возможно, он просто смотрит телевизор в спальне, но что-то ей подсказывало — это не так. Если он спит, будить его сейчас глупо. Лучше она извинится завтра утром за чашкой кофе. К утру он успокоится и, возможно, будет более расположен к разговору. Возможно, он уже простил ее, войдя в ее положение и поняв, что она не хотела его обидеть. Проблема была в том, что он никак не давал о себе знать. Позже она слышала, как кто-то поднимался по лестнице, но прошел мимо. Пытаясь подавить возрастающее чувство тревоги, она написала на бумажке несколько слов, поднялась к квартире Гранта и сунула записку под дверь.

Полчаса спустя, проходя по коридору своей квартиры, она, словно повинуясь какому-то необъяснимому инстинкту, посмотрела в глазок… Поверить в это было невозможно, но на ступеньках напротив ее двери сидел Грант. У нее пересохло в горле, а сердце едва не выпрыгнуло из груди. Она открыла дверь.

— Здравствуй. — Софи так переживала, что заговорила шепотом. — Ты, наверное, прочитал мою записку.

Грант поднял на нее глаза. Непроницаемый взгляд заставил ее задрожать. Недавнее неприятное чувство вновь окатило холодом ее сердце.

— Мы договаривались на половину девятого. Я ждал, но ты не пришла.

«Что ж, по крайней мере, какая-то надежда на разговор».

— В последний момент Аллен дал задание, которое заняло больше времени, чем я рассчитывала.

— Не сомневаюсь.

Стараясь не реагировать на его сарказм, Софи присела на ступеньку рядом с ним. Господи, как она скучала по этому мятному запаху. Если бы Грант только знал, как она по нему скучала. Наконец-то он дал ей шанс все объяснить. Может, теперь все будет как раньше? Как было еще вчера. Еще никогда вчерашний день не казался таким отдаленным во времени. Вчера — словно бы в прошлой жизни. В своем томительном ожидании Софи полностью потеряла ход времени.

— Если хочешь мне что-то сказать, говори сейчас. Мне надо идти.

Софи положила руки на колени:

— Ты все еще злишься? — Ей показалось, что его взгляд в эту секунду стал еще холоднее.

— С чего бы? Ты назвала меня своим почтальоном, только и всего.