— Милорд…
— Что еще?! — заорал барон.
— К вам прибыл сэр Уильям де Валери, милорд.
Рэрдов открыл глаза и пробурчал:
— Кто прибыл, говоришь?
— Сэр Уильям де Валери в зале, милорд. Он немного сердится, что ему приходится ждать.
Рэрдов резко приподнялся и сел.
— Де Валери? Ждет? Чего он ждет? Зачем он здесь?
— Он хочет видеть свою сестру, сэр, — откашлявшись, ответил слуга.
Спустя пять минут Рэрдов вошел в главный зал и сразу же увидел группу из шести или семи рыцарей. Окинув их быстрым взглядом, он тотчас определил того, кто более всех походил на Сенну.
Этот светловолосый молодой рыцарь держал в руке отстегнутые латные рукавицы, шлем он тоже снял и прижимал к себе согнутой рукой; а его доходящие до колена кожаные сапоги были покрыты грязью и толстым слоем навоза. Остальные в группе были в таком же виде — словно они быстро и долго скакали без передышки.
Отдыхали они или нет, но светловолосый рыцарь повернулся при первых же звуках зашелестевших по тростнику шагов. Глядя с тревогой и подозрительностью, он широкими шагами пересек зал, приблизился к хозяину замка и проворчал:
— Милорд, наконец-то…
— Сэр Уильям, не так ли? — спросил Рэрдов и улыбнулся.
Но юнец, по-видимому, не был расположен к светским беседам. Не ответив на улыбку, он спросил:
— Где моя сестра?
— A-а, Сенна?.. — Рэрдов повернулся и подал знак слуге, чтобы принесли прохладительное. — Значит, Сенна, да?
— Ее не проводили ко мне, — заявил рыцарь.
— Существует небольшая… проблема, — со вздохом ответил Рэрдов.
— Проблема?
— Видите ли, Сенны здесь нет.
— Что?.. — Де Валери пришел в замешательство, и его карие глаза вспыхнули.
— Ее похитил ирландец, — пояснил барон.
— Похитил? — недоверчиво переспросил Уилл.
— Да, именно так. Ирландия — дикая страна, и…
— Что за болтовня?! — возмутился Уильям, сжимая рукоять меча.
Рэрдов вздохнул, изобразив печаль, и проговорил:
— Неделю назад, когда я больной лежал в постели, ирландский арестант, которого я держал в камере, сбежал. И забрал с собой вашу сестру.
— Забрал с собой Сенну? — переспросил де Валери в растерянности.
Барон снова вздохнул и кивнул:
— Да-да, схватил и увел с собой.
— Но зачем?
— Это… непостижимо. — Рэрдов развел руками.
— Куда он ее увел?
— Финниан О’Мэлглин — советник клана О’Фейла, поэтому мы полагаем, что они направились туда. Наши люди ищут их, но замок короля… неприступен.
— Финниан О’Мэлглин? — переспросил де Валери, внимательно глядя на барона. — Я кое-что слышал об этом человеке.
— Да, он… — Рэрдов поморщился. — Этот человек имеет… вполне определенную репутацию. Но ирландцы — испорченный народ, так что всем им не стоит доверять. Когда-то я пытался заключить с ними союз, но они его отвергли. Впрочем, я не огорчен. В эти неспокойные времена нельзя слишком полагаться на союзы.