Терминатор 2. Инфильтратор (Стирлинг) - страница 73

Главный вопрос заключался в следующем: не слишком ли он на­пуган, чтобы предпринять какое-либо значительное решение? Джон заерзал на сиденье. Будет ли он спокойно смотреть, как она катится вниз по наклон ной плоскости, в туже самую бездну страха, что заво­раживает его самого?

— Давно ты пьешь? — резко спросил он.

От неожиданности Сара приоткрыла рот, а затем захлопнула его, так ничего и не сказав. Некоторое время они ехали молча.

— С пятнадцати лет,— заговорила, наконец, Сара, чувствуя на себе взгляд сына.— Именно тогда я впервые попробовала пиво.

— Мам, ты знаешь, о чем я…

Сдвинув брови, она взглянула на сына:

— Не нужно меня опекать, о'кей?.— Резко крутанув руль, она объехала ухаб.— Сегодня мне просто захотелось добавить в чай каньи, что я делаю далеко не каждый день. Честно говоря, ее и было-то со­всем немного.

— Мам, да меня она чуть не свалила с ног!

— Канья в самом деле крепка, — улыбнулась Сара. — Но в стака­не ее было не больше столовой ложки. Обычно я этого не делаю, но порой — очень приятно немного расслабиться. Чего же в этом дурно­го? — Сара взглянула сыну в глаза.— Я не напиваюсь допьяна, Джон, если тебя тревожит именно это.

«Да, именно это меня и тревожит»,— подумал Джои и спросил вслух:

— Так когда же у тебя пришла любовь к этому напитку?

— А с каких это нор ты начал узнавать вкус каньи с одного глот­ка?— перешла Сара в наступление.

— Ну, я ведь — подросток. У нас — свои способы.

Сара окинула сына взглядом. Он, конечно, старался сохранять спокойствие, однако с первого взгляда было понятно, что ему— не­удобно и неприятно.

— Прошлой зимой я здорово простудилась, и никак не могла по­правиться. Один из шоферов принес мне бутылку и велел добавить в чай — сказал, что сразу же все пройдет. И знаешь, канья в самом даче очень хорошо помогла.

— Да ты уже, наверное, насквозь проспиртована,— буркнул Джон.— И прокурена.

— Ну и ну! Не кури, не пей! Может, мне вовсе постричься в мо­нахини, или дуэнью нанять?

На миг опустив взгляд к полу, Джон вновь уставился в окно.

— Прости, мам,— пробормотал он. Сара закатила глаза.

— Милый мой,— тихо сказала она,— нам с тобой не на кого по­ложиться, кроме нас самих, и мы должны заботиться друг о друге. Но обоим будет несравнимо легче, если мы не станем дергать друг друга из-за мелочей.

Джон окинул мать сардоническим взглядом, которого Сара, сосре­доточившись на ухабистой дороге, просто не заметила. «И такие сло­ва говорит женщина, отправившая меня в военную школу! — подумал он— Вот уж там-то из-за этих самых мелочей дергают каждого кур­санта, с утра до ночи. Мам, совесть-то у тебя есть?»