Терминатор 2. Инфильтратор (Стирлинг) - страница 84

— Ладно. Придуши ее,— буркнул Дитер.

Епифанио искоса взглянул на босса, сомневаясь, не шутит ли тот.

— Я знаю, что делаю,— сказал Дитер, спешиваясь.

Привязав конец своего лассо к луке седла, он передал поводья уп­равляющему:

— Смотри, если и мой конь у тебя сбежит…— сказал он, сопро­водив свои слова зловещим взглядом.

Епифанио выдержал взгляд. Глаза его лучились ангельской не­винностью.

Фон Росбах подошел к краю трясины. Здесь он разулся и снял носки — иначе все равно пропадут. Ступить босиком в болото не опас­но: в этой стране водилось множество ядовитых змей и насекомых, но чтобы хоть какие-то представители могли жить под метровым слоем вонючей, застойной жижи, было весьма сомнительно. Дитер начал всерьез размышлять, не снять ли ему и штаны, однако затем рассудил, что это будет слишком соблазнительным поводом для анекдотов, осо­бенно если он потеряет в болоте трусы.

Глубоко вздохнув, он шагнул в трясину. Жижа оказалась холод­ной и вязкой, какие-то скользкие стебли и корешки неприятно заще­котали меж пальцами. Почти сразу же уйдя в болото по колено, Дитер обнаружил, что вонь здесь еще сильнее и омерзительнее, чем казалось с берега, словно сама земля начала внезапно страдать метеоризмом.

Так вот куда здесь сбрасывают падаль! Сам он был родом из не­большой деревни, приютившейся среди альпийских лугов. Всего не­сколько десятков лет назад на родине Дитера перестали держать коров в нижних этажах жилых домов; по этой причине он уехал оттуда, как только представилась возможность. Честно говоря, за двадцать лет жизни в большом городе он как следует успел забыть, насколько скверно может пахнуть природа.

Успокаивая животное голосом, он осторожно двинулся вперед, однако эти действия вызвали у коровы только лишь новый приступ па­ники. Она заметалась и замычала, мотая головой. Скотина явно пы­талась достать своего хозяина рогами.

«Глупое животное, — подумал Дитер. — До меня еще больше двух метров! Хотя, кто знает, как у них устроено зрение… Может, ей ка­жется, что я совсем рядом».

Расставив руки для сохранения равновесия, Дитер выдернул из жижи одну ногу. Трясина выпустила ее с громким чмокающим зву­ком. Опустив стону, он наклонился вперед и выдернул из болота дру­гую. Опорная нога ушла в болото чуть ли не до середины бедра, и фон Росбах,покачнувшись, чуть не упал. Секунду он стоял неподвижно, пытаясь сохранить равновесие; корова тем временем взбесилась окон­чательно.

«Наверное, мой вид значит для перепуганной коровы угрозу,— подумал он.— Еще бы— размахивающий руками всадник с лассо обычно означает, что сейчас корова будет свалена наземь, на нее уся­дутся верхом и прижгут шкуру раскаленным клеймом. Воспомина­ние, что и говорить, не из приятных». Порой Дитер подозревал, что ко­ровы понимают, для чего люди держат их при себе. Свиньи понимали это наверняка; именно потому он и отказался от свиноводства.