Фрей пожал плечами.
– Согласен. Но надо спросить его самого.
– Демонисты – народ скрытный, и мне удалось обнаружить только вашего. Повсюду судачат о големе, которого вы натравили на «Делириум Триггер». – Он вынул сигару изо рта и медленно выпустил толстую струю дыма. – Кроме того, у меня мало времени. Прежде чем я достучался до Ходда, он успел растрезвонить о своем открытии всем и каждому, и их женам вдобавок.
– Я искал деньги для следующего путешествия! – крикнул Ходд. – Никто мне не верил…
– Короче, я гонялся за вами, Фрей, не одну неделю, – перебил его Грист. – Если окажется, что кто-нибудь еще воспринял россказни Хода всерьез, у нас может появиться соперник. Хотя у этих ребят не будет Ходда.
– А вы помните, где корабль? – поинтересовалась Джез у путешественника.
– Без сомнения! Могу жизнью поклясться.
– Вы и так жизнью клянетесь, – фыркнул Грист. Он стряхнул пепел с изжеванной сигары на стол и почесал за изуродованным ухом. – Фрей, буду откровенен. Ни вы, ни ваша команда мне не понадобятся. Мне нужен лишь демонист.
– А мы – его багаж. Вроде чемоданов, – парировал Фрей.
– Верно. Поэтому беру вас в долю. Поверьте моему чутью, сокровища на корабле имеются. И мы все достигнем цели. Объединим наши команды. Я знаю людей, которые дадут за добычу хорошую цену. Выручку поделим. Восемьдесят и двадцать.
– Очень щедро с вашей сторону, – усмехнулся Фрей. – И как вы намерены потратить ваши двадцать процентов?
Взгляд Гриста немного посуровел.
– Семьдесят-тридцать.
– Пятьдесят на пятьдесят, – возразил Фрей.
– Шестьдесят пять на сорок пять, – рявкнул Грист.
– Получается уже сто десять, – заметила Джез.
– Пятьдесят на пятьдесят, – повторил капитан «Кэтти джей», – поровну, или мы распрощаемся. Ваш так называемый план смердит, как собачье дерьмо на солнцепеке, а доказательства несметных богатств – куча ржавого металла и россказни недоделанного выродка. Если серьезно, я склонен забыть о нашей беседе и радоваться тому, что мне удалось сэкономить на завтраке.
– Недоделанного выродка?! – взвизгнул Ходд.
– Мы, грубияны, привыкли разговаривать по-простому, – улыбнулся Фрей, пресекая протест на корню.
Грист перекатил сигару из одного уголка рта в другой.
– Шестьдесят на сорок, – проворчал он. – И баста. Я должен выделить из своей доли пять процентов Ходду. Будь я проклят, если соглашусь на меньшую сумму в моей экспедиции.
– Пять процентов?
– Я столкнулся с трудностями, добывая деньги, и был близок к отчаянию, – уныло протянул Ходд. – Переговоры с капитаном Гристом шли тяжело. Но моей наградой станет слава! – произнес он, приободрившись. – Формально главой экспедиции буду считаться я. Мы упорно торговались… Кроме того, я стану пожизненным членом гильдии путешественников. Вероятно.