Кольца Анаконды (Горюнов) - страница 30

— Если не возражаете, то мы осмотрим картины позже, а пока я вас познакомлю со своими друзьями. Обед будет в семь часов.

Мы прошли по паркетному полу, и вышли на задний двор, где возле бассейна расположились двое мужчин и три женщины. Справа от шезлонгов стояла тележка с напитками, возле которой стоял мужчина. Услышав нас, он повернулся, взглянул и вновь отвернулся, разглядывая бутылки, раздумывая, что налить. Когда мы подошли Фил представил нас:

— Представлю вам своего нового знакомого, знатока искусства — Жан Марше. Он не так давно в нашей стране и у него еще свежий вкус из Европы. Прошу не обижать.

— Вкус либо есть, либо нет, — буркнул мужчина, повернувшись от тележки. Он был примерно одного возраста с Филом, но худощав, гладко выбрит. Узкое лицо, глаза чуть на выкате, с пышной шевелюрой волос. Лицо немного бледное, загар не пристал к нему, и красок на лице было мало. Но в его кажущихся простых, бесцветных глазах пряталась жизнь, в них проскакивали лукавые искорки, при том в самой глубине его газ.

— Стив, ты не прав. Он не всегда такой угрюмый, — пояснил мне хозяин. — Напускает на себя строгость, но на язык злой. Это Стив Картер — известный журналист и телеведущий, а по совместительству мой друг детства. Вы его видели по телевизору?

— Я мало смотрю телевизор, особенно шоу.

— Это правильно, — поддержал меня Стив, — там веселого очень мало.

— Стив, как всегда очень подозрительно относиться к новым людям, или пытается таким казаться.

— А как иначе! Того и гляди ляпнут что-то глупое, а так хочется услышать умную, если уж не мысль, так хоть фразу и увидеть умное выражение лица. Смяться — это вообще редкость. Разве только над вами сенаторами. Вы порой такое скажете или такой принимаете закон, что остальной части населения остается только смеяться.

— Или грустить, — заметил я.

— О! Вы умеете ловить мысль!

— Ну, что вы, я их только улавливаю.

— Нашли общий язык, — сделал вывод Фил.

— Договоримся, — и Стив протянул мне стакан с бурбоном.

— Потом обсудите, все, — Фил повернулся к женщине, сидящей слева: — Это моя жена Синди.

Синди была блондинкой, по возрасту лет на десять моложе Фила, привлекательна и с веселыми глазами, даже мелкие веснушки не портили ее.

— Александр Брукс, — мой коллега, сенатор, — указал он на мужчину сидящего справа, на вид лет сорока пяти, — а рядом его жена, Дженнис.

Брукс не вставая, оценивающе посмотрел на меня снизу вверх и кивнул головой, в знак приветствия, но в этом кивке не было снисходительности, просто приветствие, я ответил тем же. Его жене было лет сорок, хорошая фигура, смуглое лицо, с короткой стрижкой черных волос.