— Извините, я должна бежать, — начала она и замолчала, увидев на пороге своего отца таким, каким она его знала всю жизнь — в рабочем комбинезоне, с поясом для инструментов.
Если бы кто-то спросил Джекку, она бы ответила, что уже вполне оправилась, выздоровела после разрыва с Тристаном. И лишь увидев отца, она поняла, что все еще тяжело больна. В мгновение ока она превратилась из взрослой женщины в маленькую девочку.
Она уронила и портфель, и недоеденный рогалик, бросилась на шею отцу и разрыдалась.
Джо Лейтон, меньшего роста, чем дочь, но вполовину шире ее, ногой захлопнул дверь, бережно подхватил Джекку под руку и усадил на кушетку.
— Он мне даже не позвонил, — сквозь слезы проговорила она. — Он даже не попытался уговорить меня остаться.
Отец молча протянул ей коробку с бумажными платочками.
А Джекка все продолжала говорить:
— Я знаю, в этом нет смысла, но мне хотелось, чтобы он последовал за мной. Хотя нет… Если бы он только посмел показаться на пороге, я бы захлопнула перед ним дверь. Это было ужасно. Он не имел права покупать для меня студию, зная, что я не останусь в этом городе. Я все время это повторяла. Но может быть, я смогла бы рисовать там, в Эдилине. Я написала там свои лучшие работы. Возможно, я могла бы продолжить… Конечно, не в магазине инструментов, потому что там ты посадишь меня за кассу или найдешь еще какую-нибудь работу. Но где-нибудь в другом месте… Знаешь, чем я сейчас занимаюсь? Управляю всей галереей, черт бы ее побрал! Целыми днями смотрю на работы других художников, а сама уже много недель не брала в руки кисть. В Эдилине я бы сделала больше. Возможно, мы с Тристаном могли бы в конце концов договориться, но он так разозлил меня, что я была не в состоянии думать. А ты… — Она не хотела говорить о предательстве отца. — Тристан ненавидит меня, да?
Отец не ответил, и она подняла заплаканные глаза.
— Я думаю, он сходит по тебе с ума, — сказал Джо Лейтон. — Твой доктор Тристан уехал из города вскоре после тебя, и никто не знает куда. Ливи считала, что он отправился в хижину, но я туда съездил. Там никого нет, кроме чокнутого профессора, возомнившего себя писателем.
Джекке потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем говорит отец.
— Ливи? Ты познакомился с миссис Уингейт?
Джо кивнул.
Джекка выпрямилась, высморкалась, вытерла глаза и взглянула на отца:
— Ладно, хватит обо мне. Расскажи, где ты был все это время. И ничего не упускай.
Джо осмотрелся по сторонам, встал и подошел к большому окну.
— Неплохая квартира. А у тебя есть еще рогалики? Все же я проделал довольно долгий путь.