То, что она увидела, не могло не заинтриговать. Вдоль трех стен стояли низкие тумбочки с разными видами швейных машинок. В центре располагался стол с большой рабочей поверхностью, бесчисленными ящиками и полками. В четвертой стене имелась просторная ниша, исполнявшая роль кладовой, внутри которой Джекка увидела рулоны тканей, уложенные по цвету. Все начиналось с тонов от белого до красного, оранжевого и фиолетового, потом следовали оттенки синего. Коричневые тона переходили в черный.
— Ух ты, — выдохнула Джекка, завороженная магией цвета.
— Я так и думала, что вам понравится, — сказала Люси и сделала рукой приглашающий жест. — Заходите, посмотрите, как я живу.
— Мне не хотелось бы вам мешать.
— Вы и не мешаете. Надеюсь только, вы не обидитесь, если я буду продолжать работать при вас. Нужно выполнить заказ для магазина.
Джекка прошла в кладовую и погладила рукой цветные рулоны. В основном это был хлопок традиционных цветов. Но были здесь белые, серые и пастельные ткани, мягкие, словно тончайший шелк. Джекка вопросительно взглянула на Люси.
— Это швейцарский батист. Ливи использует только лучшие ткани. Все, что мы используем для отделки, — внизу в ящиках.
Джекка выдвинула один ящик. Там оказались разные ленты, тесьма, кружева, не слишком ее заинтересовавшие. Ее внимание было приковано к рулонам.
— Что вы с этим делаете?
— Немногое. — Люси выкраивала то, что показалось Джекке крошечным лифом платья для маленькой девочки. — Когда я впервые приехала сюда, мне хотелось научиться стегать, и я купила машинку. Потом я, вероятно, сошла с ума и начала приобретать рулоны ткани. Но вскоре я связалась с магазином Ливи и… — Она пожала плечами.
— Значит, вы приехали сюда не для того, чтобы работать с миссис Уингейт?
— О нет, — ответила Люси, но не проявила желания поделиться другой информацией о себе.
— Разве вы не знали ее до того, как приехали в Эдилин?
— Нет. — В голосе Люси появилась скованность.
Джекка знала, когда следует отступить, и решила сменить тему разговора.
— Я заметила мужчину на фотографиях с Тристаном, когда ему было лет десять-двенадцать. Они, похоже, проводили много времени вместе, и на фотографиях всегда присутствует садовый инвентарь. Вы не знаете, кто это? Потом этот мужчина исчез.
Люси покосилась на дверь и понизила голос:
— Не знаю. Странно, что вы тоже обратили на него внимание. Я как-то спросила Ливи, кто это. Она отмахнулась, сказала, что это просто садовник, но при этом у нее было очень странное выражение лица.
Похоже, Люси была не прочь поговорить о миссис Уингейт, но у Джекки был свой интерес.