Глубокая страсть (Льюис) - страница 23

— Скорее всего, это шифр, — еле слышно пробормотала Вики. — Все эти черточки напоминают мне римские цифры.

— Ну и что нам скажут эти цифры? — Джек потер уставшие глаза.

— Еще не знаю, — задумчиво произнесла Вики, смахнув рукой слой пыли с новой фрески.

— Кажется, я понял, что ты имеешь в виду, — промолвил он, рассматривая белые черточки на поверхности моря, которые под определенным углом и правда напоминали некоторые римские цифры. — Так-так, по-моему, получается восьмерка, — пробормотал Джек.

— Точно! А вот координата X, но сразу ее не увидишь, она выглядит сперва как латинская буква V.

— X обозначает место кораблекрушения? — прищурил глаза Джек.

— Нет, это было бы слишком просто! Кроме того, здесь полно таких обозначений.

— Чудесно! Всегда мечтал найти иголку в стоге сена!

— И я, — отозвалась Вики. — Ты не помнишь, когда были введены понятия долготы и широты?

Ее лицо горело от нетерпения, она предвкушала прикосновение к тайне сокровищ.

Джек неопределенно пожал плечами.

— Ты думаешь, это может быть обозначение долго ты и широты? — с сомнением в голосе произнес он и еще раз взглянул на подобие римских цифр на карте. Насколько он знал, римские цифры никогда не использовались для обозначения морских координат. — В восемнадцатом веке мореплаватели уже знали систему координат, — добавил он. — Широта приблизительно двадцать шесть градусов к северу от экватора, а долгота около восьмидесяти градусов к западу. — Джек взглянул на карту еще раз — внезапно перед его взором явственно проступили цифры: XX, двадцать, затем VIII, восемь, IX, девять и, наконец, XIV, четырнадцать. — Кажется, что-то проясняется, — тихо прошептал он.

— Нам нужно сейчас же записать все эти цифры, — опомнилась Вики, завороженно глядя на таинственные цифры. — Теперь сокровища наши!

Ее глаза лихорадочно блестели. Джек с улыбкой посмотрел на раскрасневшуюся Вики. Он не хотел говорить ей сейчас, что отыскать сокровища будет не так-то легко, не хотел портить ей удовольствие. Ее счастливая улыбка почему-то очень много значила для него. Джек хотел, чтобы Вики была счастлива, и эта мысль не давала ему покоя.

Глава 4

Вики сидела на носу яхты, отчаянно стараясь сосредоточиться на своих записях. Мысли о Джеке не давали ей покоя.

Это был совсем не тот Джек, которого она когда-то любила и ненавидела. Перед ней был незнакомый мужчина. Вики уже начало казаться, что у него был на уме более изощренный план, чем просто заманить ее в постель и бросить.

— Не пойму, что мы здесь делаем, — пробурчал Джек, — эти цифры ровным счетом ничего нам не дают.