Внезапно проводник остановился около невзрачной двери и почтительно отошел в сторону.
— Комната леди де Лаэрн, миледи.
— Благодарю, — еле слышно выдохнула Сибилла в ответ, не отводя взгляда от деревянной поверхности.
— По приказу его величества я буду ожидать вас снаружи, а затем провожу в комнаты для гостей.
— Но мы можем пробыть здесь достаточно долго, — робко предупредила Сибилла, легко касаясь двери указательным пальцем.
— Это не имеет значения, — ответил охранник, отступая в сторону и давая возможность визитерам пройти внутрь, — я на службе.
— Сибилла, Си, послушайте, — внезапно прошептала Элис. Три женщины одновременно повернули головы к двери, прислушиваясь.
Женский голос за дверью напевал песню, так хорошо знакомую и близкую сестрам с самого детства.
— Вот это да! — восторженно прошептала Сесилия, поворачиваясь к Сибилле и Элис с широко распахнутыми от удивления глазами. — Точно так же пела нам наша мать.
— В точности как мать, — согласилась Сибилла и, слегка нахмурившись, негромко постучала в дверь сжатым кулаком.
Изнутри не послышалось никакого ответа, лишь на несколько секунд наступила тишина, а затем песня зазвучала вновь.
Сибилла решительно потянулась к наружной дверной защелке.
— Сибилла! — прошипела Си с явным осуждением.
Однако она совершенно не нуждалась сейчас во мнении сестры и толкнула щелкнувшую запором не запертую изнутри дверь. Три сестры зашли в комнату старой француженки, и пение стало значительно громче. Перпендикулярно двери стояла кровать с задернутым балдахином, однако со стороны ног она была открыта, чтобы пропускать тепло пылающего рядом очага.
— Господи, как же тут холодно, — прошептала Элис, непроизвольно потирая руки. — Кстати, она хорошо слышит?
Сибилла осторожно приблизилась на шаг к изножью кровати.
— Леди де Лаэрн, — спокойно позвала она неожиданно обретенную родственницу, хотя это спокойствие далось ей с явным трудом, ей казалось, что колотящееся сердце готово выскочить из груди. — Это я, Сибилла Фокс, и мои сестры — Сесилия и Элис. Они очень хотят познакомиться с вами и, быть может, поговорить.
— Ты так и будешь называть родную тетку «леди де Лаэрн» и говорить еле слышно? — спросила Сесилия удивленным шепотом.
— А мне нужно заорать старой женщине в ухо? — парировала Сибилла, поглядывая на свою обычно кроткую с незнакомыми людьми сестру.
Сесилия потупилась, осознав свою неправоту.
— Ни в коем случае, я тебя хорошо понимаю.
Сестры встали у кровати полукругом в явном смущении, не зная, что делать дальше, и, самое неприятное, неготовые к тому, что леди встретит их, лежа на матрасе. Сибилла инстинктивно потянулась руками к сестрам и обнаружила, что и те одновременно с двух сторон пытаются найти ее руки. Старая леди возлежала на боку, и ее элегантные и добротные юбки разметались вширь по всему покрывалу. Неприкрытые мягкие седые волосы были убраны на затылке в короткие косички, закрытые глаза лишь подчеркивали бледность морщинистого лица, и только руки не придавали ей полного сходства с покойником.