А возможно, и нет.
Послышался скрип того, что когда-то называлось дверью в ее спальню, — до безумного нападения Джулиана Гриффина она никогда не слышала, чтобы двери позволили себе скрипнуть, но приказать их отремонтировать она не успела.
— Добро пожаловать в дом родной, — послышался голос Гриффина, негромкий и спокойный.
Посмотрев на Джулиана через плечо, она небрежно ответила:
— Благодарю. — Он стоял на некотором расстоянии от обломков кровати, прижимая Люси к груди. Взглянув на малышку, Сибилла почувствовала, что у нее защемило сердце. В алой бархатной обновке дочь Гриффина была похожа на маленькую королеву. Она угадала, что подарок подойдет девчушке, и ощутила прилив радости. — Доброе утро, Люси.
Взвизгнув от радости, Люси азартно засучила кулачками, словно приглашая отца разделить собственную радость.
— Полагаю, что она скучала по тебе ничуть не меньше, чем по мне, — пояснил Джулиан поведение дочери. Не совсем поняв, что именно хотел сказать этим Джулиан, Сибилла оставила эти слова без ответа и перевела взгляд на холмы, окружающие крепостную стену. — Я надеялся, — продолжал Гриффин, — что ты сразу бросишься искать меня, как только вернешься…
— Было уже слишком поздно, и мне не хотелось тебя будить. Вижу, ты уже нашел подарки, которые я оставила для вас обоих на столе.
— Безусловно. С твоей стороны было очень любезно вспомнить о нас. Благодарим тебя вдвоем.
Неловкая напряженность повисла в воздухе и продолжала возрастать, становясь все сильнее с каждой секундой. Двое взрослых людей старательно отводили глаза друг от друга, словно давние знакомые, которые, случайно встретившись, перебросились парой ничего не значащих фраз и теперь совершенно не знают, что делать дальше.
— Мне было очень больно услышать о смерти леди де Лаэрн, — наконец нашелся Джулиан.
Сибилла промолчала; Люси издала пронзительный крик.
— Ты совсем не хочешь с нами разговаривать? — огорченно спросил Гриффин.
Не в силах поднять глаза на Джулиана и Люси, Сибилла судорожно вздохнула и ответила:
— Поверь, лорд Гриффин, мне нужно многое обдумать. Поговорим позже, возможно вечером.
Это слабое неубедительное оправдание повисло в воздухе.
— Сибилла, запомни, что ты больше не одинока, — тихо заметил Джулиан, — позволь же мне помогать тебе во всем, что тебя беспокоит. Все твои заботы теперь стали и моими.
— Мы еще не состоим в браке, лорд Гриффин.
Повисла тяжелая пауза, в течение которой даже маленькая Люси хранила молчание.
— Ну и когда же мы с тобой исправим эту ошибку? — решился нарушить тишину Джулиан.
— Я не знаю, — прошептала в ответ Сибилла, моргнув внезапно повлажневшими глазами. — После похорон леди де Лаэрн мне вместе с секретарем нужно подсчитать сумму штрафа, наложенного на Фолстоу, и подготовить ценности для отправки королю. Это долгая и кропотливая работа. Кроме того, я уже приказала рассчитать, во что обойдется содержание людей, выделяемых в армию Эдуарда, хотя бы до середины лета. Подписав эти бумаги, я официально передаю в твои руки все административное управление Фолстоу. Лорд Гриффин, примите мои поздравления.