— Привет, леди Люси, — произнесла Сибилла.
От звука ее голоса глаза девочки расширились, и она перестала елозить ножками под одеялом.
— Ба! — сказала Люси, и поток слюны запузырился между ее розовых губок.
— Ну и какого черта вы здесь вытворяете, скажи-ка мне, Маррин?
Малышка сразу среагировала на голос отца и бешено засучила ногами, словно пытаясь побежать вслед за этим мужчиной с гривой льва, если бы только бдительная нянька не была начеку.
— Леди Сибилле хотелось бы узнать леди Люси получше, — попыталась объяснить Маррин.
Сибилла откинулась на спинку стула и, приподняв свою чашку, посмотрела, как решительно Джулиан Гриффин шагает к ней через зал. В каждой руке у Джулиана находилось по толстому кожаному свертку. Положив их на стол перед Сибиллой, Гриффин обернулся к няньке, держащей его дочь. По его лицу пробежала улыбка, и Сибилла ощутила, как прервалось ее собственное дыхание от изменившегося вида Джулиана.
— Доброе утро, мой дорогой ангел, доброе утро! — нежно проговорил Джулиан и поцеловал малышку в обе щеки.
Люси довольно потянулась и схватила отца за волосы.
— Ба-ба-ба!
— И тебе того же, — согласился Гриффин.
Он встретился глазами с Сибиллой, поймав на себе изучающий взгляд.
— Не хотелось бы вам, миледи, подержать девочку на руках?
— Прошу прощения, что вы сказали? — Брови Сибиллы подпрыгнули.
— Люси! — Гриффин подбросил девочку на руках. — Большинство женщин, как правило, не могут отказать себе в подобном удовольствии. Итак, не желали бы вы взять малышку на руки?
— Благодарю покорно, увольте. — Сибилла сделала небольшой глоток из кубка. — Не самая удачная мысль. Рано или поздно вы сами придете к выводу, лорд Гриффин, что я не отношусь к большинству знакомых вам женщин.
— Я уже и сам пришел к такому выводу, леди Фокс, — спокойно ответил Гриффин, и Сибилла, подняв взгляд, обнаружила, что Джулиан внимательно ее изучает.
— Полагаю, что ваша первая ночь в Фолстоу прошла без каких-либо неприятностей? — Сибилла деликатно кашлянула. — Как вам понравилась ваша спальня?
— Как бы вам сказать, не погрешив против истины? — изогнул губы Гриффин. — Я…
— Ну и куда запропастилась эта прислуга? — Из-за спинки стула внезапно послышался раздраженный голос Грейвза.
Сибилла не успела перевести на него взгляд, а управляющий уже исчез в дверном проеме, ведущем на кухню. Гриффин, открыв рот, смотрел вслед поспешно удаляющемуся слуге. Затем на лице Гриффина появилось лукавое выражение, и он снова перевел взгляд на Сибиллу.
— Я получил все, что и следовало ожидать. От души благодарю вас. — Джулиан вежливо поклонился.