Элита (Касс) - страница 143

думаю, тебе стоит собрать вещи. Просто на всякий случай.

Король улыбнулся. На фоне недавней вспышки это выглядело

зловеще.

Превосходная идея. На выход, сын.

Я посмотрела на Максона. Вид у него был убитый. Мне стало

стыдно. Принц открыл рот, чтобы что-то сказать, но лишь покачал

головой и двинулся прочь.

Крисс ломала руки, провожая его взглядом. Я ее понимала. Во всем

этом было что-то угрожающее.

Кларксон, — негромко сказала королева Эмберли. —

Осталось еще одно дело.

Какое еще дело? — раздраженно бросил он.

Ну, новости же, — напомнила она ему.

Ах да. — Он опять подошел к нам.

Я поспешила вернуться в свое кресло, чтобы не оказаться снова

совсем рядом с ним. Голос короля звучал твердо и спокойно.

Натали, мы не хотели сообщать тебе об этом перед

эфиром, но мы получили плохие новости.

Плохие новости? — эхом отозвалась она, беспокойно

теребя ожерелье.

Король подошел еще ближе:

Да. К моему огромному сожалению, похоже, сегодня

утром твою сестру захватили повстанцы.

Что? — прошептала она.

Днем было обнаружено ее тело. Прими наши со-

болезнования.

К чести короля, в его голосе и в самом деле звучало что-то близкое

к сочувствию, хотя он произнес эти слова так, словно тренировался

выражать соболезнования, а не демонстрировал подлинные

чувства.

Он быстро вернулся к Максону и грубо вывел его за дверь. Натали

душераздирающе закричала. Королева бросилась к ней, принялась

об4- 272

Э ЛИ ТА

гладить по волосам, пытаясь успокоить. Селеста, никогда не

отличавшаяся сострадательностью, молча вышла. Ошеломленная

Элиза последовала за ней. Крисс задержалась и попыталась уте-

шить Натали, но когда стало понятно, что ее усилия не дают

никаких результатов, тоже вышла. Королева сказала Натали, что на

всякий случай к ее родителям приставят охрану и что она может

поехать на похороны, если захочет. Все это время она не выпускала

Натали из объятий.

Все так стремительно и так зловеще изменилось, что я оцепенела в

своем кресле.

Когда перед самым лицом у меня мелькнула чья-то рука, я от

неожиданности шарахнулась.

Не пугайтесь, пожалуйста, — сказал Гаврил. — Я

просто хотел помочь вам подняться.

Булавка на лацкане у него поблескивала, отражая свет.

Я протянула ему руку и поразилась тому, как нетвердо держусь на

ногах.

Должно быть, он очень вас любит, — заметил Гаврил,

когда я кое-как поднялась.

Я не смогла заставить себя взглянуть на него.

Почему вы так говорите?

Гаврил вздохнул:

Я знаю Максона с детских лет. Никогда еще он не

давал такого отпора отцу.

об4- 273 ^

КИР А КА С С

Гаврил отошел от меня и велел членам съемочной группы не

распространяться о том, свидетелями чего им довелось сегодня