Музыкант и наследница (Чинихина) - страница 92

– Будьте уверены, мисс Элизабетта разберется в себе и примет правильное решение. Я обеспокоен реакцией вашего сына. Мистер Смолл довел до его сведения, что с него сложены полномочия наследника?

– Нет, Ромен не знает. Мистер Смолл упомянул в письме, что официально о смене наследника будет объявлено в пятницу. На закрытом приеме. Я вот о чем попрошу вас, Эдвард, отошлите три приглашения королю. Он желает познакомиться с Элизабеттой.

– С родной дочерью, не забывайте об этом.

Королева вздохнула.

– Я беспокоюсь о Ромене, Эдвард. Я знаю его, как никто другой. Он не отступится. Золотой Дворец настигнет война. Ради поддержки короля я сообщила ему о том, что Маргарита родила от него дочь.

– Вы поступили достойно. Я полистал архивы и действующий Свод Законов, – Эдвард принес ящик с тремя толстыми журналами. – Я нашел их в библиотеке. – Он достал средний журнал, раскрыл на нужной странице и обратил внимание королевы на пометки. – Пункт 10. Если внимательно прочесть, то вы единолично можете назначить своего наследника, следовательно, одобрение Большого Совета в отношении мисс Элизабетты не являлось обязательным.

– Я услышала вас, Эдвард, – она закрыла журнал и вернула ему. – Мои предки сформировали Большой Совет, избираемый при участии жителей Страны Королевы, которые имели в то время право голоса, чтобы дать им понять, что мы не такие уж и божественные, и способны приземлиться, когда это нужно. В функции Большого Совета входит утверждение и публикация законов, формируемых ведомством моих советников. На деле все не так – в последние три года только пять законов моего ведомства одобрены Большим Советом. Я теряю популярность у народа, у Большого Совета и если громкая свадьба Элизабетты и музыканта не спасет положение, то я клянусь, что отдам Страну Королевы Ромену, пусть лучше его снимут разгневанные народные массы, чем бедную девочку.

– Не нужно приземлять себя. Чтобы не случилось, знайте – моя семья всегда будет на вашей стороне.

– Спасибо, Эдвард, я никогда не говорила вам, как ценю вашу преданность. Жаль, что время бежит и за ним не угнаться. Много лет назад я принимала Страну Королевы у матери. Вы знаете, как я этого не хотела, и я понимаю Элизабетту, я ее толкаю на те же муки, но если я хочу сохранить власть моей семьи, я должна стерпеть дружбу с королем и свадьбу с музыкантом. Я бы с радостью выдала внучку замуж за более достойного человека, но увы, в новом веке мы зависим от них, – она указала рукой в окно. – Хотя кто-то из моих друзей думает на оборот и заблуждается…

Эдвард смотрел на грациозные, аристократические жесты бледных рук с длинными пальцами… Как жаль, что он никогда не сможет прикоснуться к ней. Эдвард едва не заплакал, как маленький юноша, безнадежно влюбленный в свою хозяйку, к которой привязан сколько долгих лет. Он согласился жениться на Розе для того, чтобы иметь сына или дочь. Жена родила Клауса и более его не интересовала.