— Что вы туда намешали? — спросила она, когда смогла говорить.
— Лакрицу, мать-и-мачеху, куркуму и редкое растение с американского запада, гринделию.
Виктория посмотрела на вываренные листья на дне с толикой уважения:
— И откуда вы знали, что отвар мне поможет?
— Милочка, я изъездила весь мир. Мои познания простираются далеко за границы Суффолка, к тому же у меня много друзей из разных стран. Я отправила письмо знакомой из Америки, описав твое состояние, и она прислала мне семена и немного листьев этого растения.
Виктория протянула руку и погладила старую няню по щеке:
— Поверить не могу, что вы пошли на такие хлопоты ради меня. Спасибо.
Няня Айрис прочистила горло и забрала из ее рук чашку:
— Это не значит, что тебе можно выходить из дома без лекарства и ингалятора. Ты уже не ребенок. Может случиться, что некому будет срочно приготовить отвар.
Виктория пристыженно кивнула. Она пережила прошедшие со смерти отца месяцы отчасти благодаря знакомству с няней Айрис и Китом. Старая женщина прожила свою жизнь так, как девушка могла только мечтать, — смело и независимо. Когда-то она растила юное поколение Бакстонов, но после смерти маленькой Халпернии, поздней сестры сэра Филипа, покинула особняк. Отправилась путешествовать по свету, преподавала английский в далеких странах и наконец вернулась домой, чтобы провести старость в кругу семьи. Насыщенная жизнь, не связанная заботами о муже и детях. Виктория мечтала прожить свои годы так же.
Приступ миновал, и девушке не терпелось рассказать няне Айрис о грядущем приключении, но неожиданно у нее зародились сомнения. Виктория знала, что няня Айрис переживает за нее. Как она примет известие, что Виктория собирается сбежать в Лондон на неделю? Лучше слегка подкорректировать рассказ, для верности.
— Помните ту статью, что у меня купили для «Вестника»? Я приносила вам показать.
— Помню ли я? Конечно помню. Как раз на днях рассказывала о ней брату!
Женщина прошла в кухню и вернулась с чашкой чая и тарелкой печенья:
— Ешь. Так скорее избавишься от привкуса.
Виктория с удовольствием отпила чаю.
— Я послала редактору еще одну статью. — Она подождала, пока няня устроится за столом напротив, и продолжила: — Она ему тоже понравилась. Он не сказал, собирается ли ее опубликовать, но повторил приглашение встретиться. Так что на следующей неделе я еду в Лондон!
Няня Айрис потрясенно распахнула глаза:
— Ты думаешь, это мудрое решение?
— Конечно мудрое, — нахмурилась Виктория, так как не ожидала подобной реакции. — Редактор дважды просил о встрече.
— Нет, моя милая, — покачала головой няня Айрис. — Он просил В. Бакстона. Не тебя.