Недотрога (Грей) - страница 47

– Мисс Уинслоу дала всем ясно понять, что она не стремится к замужеству.

Дэниела это ничуть не удивило. Этой леди, насколько он понял, доставляло огромное удовольствие плести интриги, а обзаведясь мужем и детьми, она лишилась бы такой возможности.

Вспомнив, как она провела его, убедив в том, что с Трокмортеном произошел несчастный случай, Дэниел покачал головой:

– Могу высказать свое предположение на сей счет – замуж она не вышла по той причине, что никто просто не пожелал сделать ее своей женой.

– Твое предположение ошибочно, мой друг. Многие добивались ее благосклонности. Еще в прошлом году трое, а может, даже и больше, звали ее замуж.

– Откуда тебе это известно? – изумился Дэниел.

– Уж поверь мне.

– И, что, все достойные джентльмены?

– Весьма. Но она всех отвергла, даже виконта Трэйвика. Она бывает на балах, со всеми мила, со всеми учтива, принимает предложения кавалеров танцевать, но ничего не обещает.

– А ты пытался завоевать ее расположение?

– Я? Нет. – Чилтон покачал головой.

– Почему?

На лице Чилтона отразилась задумчивость, он словно бы унесся в мыслях далеко-далеко. Подобное выражение отрешенности Дэниел уже видел в глазах друга утром, когда тот заглянул к нему поболтать.

– У меня, знаешь ли, есть любовница, и – пока – она вполне меня устраивает. К тому же, как я уже говорил тебе, мне нет нужды жениться.

Чилтон, судя по всему, пытался убедить Дэниела в том, что он вполне счастлив вести ту жизнь, которую ведет, однако, несмотря на все уверения, абсолютно не выглядел счастливым человеком. Он словно бы покорился обстоятельствам. Дэниел чувствовал, что в жизни его друга произошли немалые перемены, однако бал не самое подходящее место, чтобы расспрашивать о них. Надо как-нибудь постараться разговорить его, если Чилтон не пожелает сам доверить ему то, что его, вне всякого сомнения, тревожит.

– Должно быть, у нее имеется, серьезная причина отказываться от замужества. – Дэниел вновь переключил разговор на мисс Уинслоу. Он полагал, что в душе она авантюристка, и именно поэтому так держится за свою свободу делать то, что ей вздумается.

– Я слышал, что отец едва ли не отказался от нее. Он будто бы все свое внимание и любовь отдал молодой супруге. Не знаю только, правда ли это.

– Тогда понятно! Раз рядом нет ни отца, ни брата, то некому и приструнить ее. Одним словом, девица совершенно распустилась. А кто оплачивает ее счета?

– Тетка, мисс Пифани Уинслоу.

– Да, мне доводилось встречаться с ней. Весьма достойная особа.

– Лорд Коулбрук, могу я прервать вашу беседу? Дэниел повернулся и увидел Томаса Райта, высокого сухопарого джентльмена. Подле него стояла тоненькая высокая девушка с мягкими каштановыми волосами. Юная миловидная особа, вероятно, от застенчивости, не отваживалась поднять головы и смотрела исключительно в пол.