Кротус (Пульс) - страница 81

– Дрянь! Я все для тебя сделал! Не хочешь по-хорошему, будет по-плохому!

Дирам разжал тески пальцев, и я смогла дышать. Закашлялась, падая на пол. Он кинул в меня сорочкой и вышел из комнаты, закрывая за собой дверь на ключ. Я подползла к углу и свернулась калачиком, чтобы не замерзнуть. Почти все свечи погасли, когда он пронесся по дорожке. Я дотянулась до одной, обжигая кончики пальцев, и всмотрелась в пламя. Снова отчетливо услышала звонкий смех сына. Хоть бы Дирам не отыгрался на нем.

Соленые слезы щипали лицо, прокатываясь по ссадинам. Зря дала волю чувствам. Зря дала Дираму отпор. Надо было перетерпеть ради сына. Смириться, пожертвовать честью. Но жуткое отвращение и отторжение, царившее внутри, вторило обратное.

Я не знаю, сколько пролежала вот так на холодном полу среди цветов, истекая кровью и надеясь на то, что с сыном все хорошо. Но когда скрипнул замок в двери, я из последних сил попыталась подняться на ноги. Ничего не получалось. Я падала в лужу крови. Альва так силен! Какая же я жалкая, если стала беспомощной всего от двух ударов.

– Деточка! – прозвучал звонкий женский голос.

Надо мной стояла гарпи, которую я уже видела в трапезной, как только приехала в поместье. Фартук на ее животе смотрелся чужеродно. Такие независимые создания, как они не могли подчиняться альве.

– Что же вы так? Не надо ссориться с будущим мужем, – запричитала она.

– Нет! Нет! Ну что вы! Он вовсе не муж мне! Пожалуйста, отправьте весточку в империю Инфернум о том, что мы с сыном здесь! Император Кирон заберет нас! Прошу! Умоляю!

Я вцепилась ей в ноги. Смотрела в черные глаза и рыдала. И казалось, ее сердце дрогнуло. Она опустилась на колени, погладила меня по голове и прошептала:

– Господин Дирам хороший. Он добрый. Привез в поместье невесту. Я буду стараться для вас, госпожа Нирель. Ваш ребенок замечательный мальчик. Он хорошо ест и улыбается. Ему нравится в Кротусе. И вам понравится. Вы только не злите господина. Я пришла обработать раны. Он заботливый. Волнуется о вашем здоровье, хотя и сам пострадал.

Она достала из кармана халата пузырьки с неизвестной жидкостью и стала смачивать ими кусочки ткани. Обтирала, накладывала, а я уже выбилась из сил. Забыла, когда в последний раз спала.

Гарпи повела меня к кровати. Уложила и накрыла одеялом. На лице все еще щипали кожу ее примочки.

Женщина принялась тушить оставшиеся свечи. Я внимательно наблюдала за ней и решила, что нужно вновь попытаться попросить о помощи.

– Пожалуйста, – я не узнавала свой надорванный голос. – Скажите Кирону, что я здесь…