— Я хочу жить на одном месте. Вот и все! Мне кажется, что это вполне достаточный довод.
— Ты собираешься за него замуж?
— Господи, ты прямо как Роберт! — воскликнула она, заставляя себя отвечать весело. — Вы оба не даете мне покоя.
Она снова наклонилась над корзинкой и вытащила оттуда свечки, изюм и рис.
— Чарли еще не сделал мне предложения, — заметила она очень сдержанным тоном.
— Если он сделает тебе предложение, что ты ему ответишь?
— Я буду думать об этом, когда наступит время. Если оно вообще наступит!
Джек встал и, хромая, пошел к двери. Он снял с вешалки шапку и надел ее на голову.
— Ты уходишь? — спросила Линк. — Я собиралась заварить чай.
— Не беспокойся обо мне! — ответил отец и вышел на улицу, где моросил дождь.
Он прошел по дороге совсем немного, когда подъехал Чарли в фургоне Клю Вильсона.
— А я собирался заехать к вам.
— Но только не ко мне, я в этом уверен. — Джек ткнул пальцем в сторону дома. — Линн только что вернулась из магазина. Я уверен, что ты сам знаешь к ней дорогу.
— Что-то стряслось? — спросил Чарли.
— Да! — ответил Джек. — Подорожало варенье!
— Я только что повстречал твоего отца. Мне кажется, что он в плохом настроении.
— Это потому, что его отстранили от работы.
— Ну, конечно, мне нужно было догадаться самому, — сказал он, наблюдая, как Линн готовила чай. — Джек не единственный, в это время года многие остаются без работы.
— Я знаю это, как и отец. Однако он говорит, что нам нужно уезжать отсюда!
Линн поставила на стол чайник и села напротив Чарли.
— Мы даже поругались из-за этого. Я сказала ему, что больше не стану переезжать.
Она палила чай в две кружки и подала одну из них Чарли.
— Мы только хорошо устроились здесь. Это так много требует.
Чарли видел, как она была расстроена, и подумал, что пришел как раз вовремя.
— Я только вернулся из Херрик Грина. Там сдастся дом. Это очень приятное место, прямо у прудов, у поворота на Раерли. Дом только нужно немного покрасить и переклеить обои. А так он в порядке.
Он остановился и внимательно посмотрел на Линн, пытаясь перехватить ее взгляд.
— Он как раз подойдет нам… тебе и мне, отцу и Робу… Что ты скажешь по поводу того, чтобы переехать туда? Для тебя это не будет слишком далеко? Ты не побоишься этого переезда?
Линн уже почти не могла сдерживать слезы, в ее горле застрял комок, когда она попыталась ему ответить.
— Ты понимаешь, что я хочу тебе сказать? — спросил ее Чарли. — Ты же знаешь, как я к тебе отношусь?
Линн отыскала носовой платок и пыталась вытереть слезы с глаз.
— Знаю ли я это?
— Прошло почти двенадцать лет с тех пор, как моя девушка предала меня и вышла замуж за другого человека, — сказал Чарли. — Двенадцать лет — это долгий срок, и все эти годы я никогда не думал о браке.