Ричард Длинные Руки — монарх (Орловский) - страница 20

Толпа еще далеко, но видно, как из городских во­рот продолжает выдавливаться эта масса черного лю­да. Он черный еще и потому, что все в темном, «не­марком», в то время как благородные обычно рядятся в яркие цветные одежды, но эта черность пугает, слов­но наступает тяжелая и вечная ночь.

Я оглядывался в беспомощности, торопливо пере­бирал все свои возможности, умения и амулеты, но тут не помогут ни умение ходить сквозь стены, ни волшебные мечи, ни какие-то еще орудия убийства, которых у меня больше всего.

Бобик развернулся, гавкнул. В нашу сторону спе­шит большой рыцарский отряд, во главе рослый и яв­но молодой, судя по лицу и фигуре, лорд, надменный и гордый, за спиной красиво и величественно разве­вается белый плащ, а спереди во всю грудь пламенеет огромный красный крест, как святой рыцарский обет совершить подвиг.

Шея коня сверху накрыта широкими стальными полосами, стальной налобник с затейливыми выреза­ми для глаз вообще превращает его в некое чудовище вроде дракона.

Я рассматривал его бесстрастно, как и положено королю, а он с достоинством покинул седло, сделал несколько шагов в мою сторону и преклонил колено.

— Ваше Величество...

Я выждал пару необходимых по этикету мгновений и ответил ровно:

— Поднимитесь, сэр.

Он встал и сказал быстро:

— Баннерный рыцарь Кенговейн, прислан графом Гуммельсбергом. Он послал нас сюда и велел охранять холм с этой штукой. Предупредил, что из обоих горо­дов сюда могут двинуться целые толпы разъяренных горожан...

— Гуммельсберг, — повторил я, — Гуммельсберг... Предусмотрительный у вас сюзерен. Он так и сказал?

Он посмотрел на меня с укором.

— Граф Гуммельсберг?

— Вы его родственник? — спросил я. — Или вер­ный вассал?.. Хотя да, сэр Альбрехт старается, чтобы комар носа не подточил. Сколько у вас человек?

— Пятьдесят, — сообщил он и, заметив, как дер­нулось мое лицо, добавил торопливо: — Но это ис­пытанные в боях люди!

— А есть ли у них опыт и умение рубить и разго­нять безоружных горожан? — спросил я. — То-то. Они уже прут сюда. Граф Гуммельсберг все предусмотрел в точности. Даже как будто и время рассчитал.

Он повернулся в сторону города, всмотрелся в дви­гающуюся в сторону холма толпу, уже долетают от­дельные крики, его лицо не изменилось, сказал важно:

— Думаю, Ваше Величество, их надо остановить.

Я изумился:

— Правда?

И снова он не понял, кивнул с достоинством, гор­дый, что подсказывает самому королю, неспособному понять такую простую вещь.

— Да, Ваше Величество.

— Развертывайте отряд, — велел я, — пока посмо­трю, что там за народ сюда попрет. Мерзкое дело нам предстоит, но, что делать, придется и свой народ ру­бить, если придется защищать его же самого от само­го себя.