Стоун в бессильной ярости ударил кулаком по стене. Они убили его родителей, молодого активиста и Рея Гловера. Стреляли в Эштон и чуть не угробили его самого и его бабушку. И эти подонки все еще на свободе.
— Она в хороших руках, Сонни, — попыталась утешить его бабушка. — Эш крепкая и сильная, да и возраст на ее стороне. Будем молиться.
— Ты была права, — сказал он, стараясь сдержать слезы. — Не надо было влезать в это дело. Черт, только его здесь не хватало!
По вестибюлю торопливо шагал Корсо.
— Стоун! Стоун! — кричал он, тяжело дыша. — Ты не поверишь, но они здесь, — сообщил он, понизив голос.
— Кто? — устало спросил Стоун.
— Да эти сволочи, которых все ищут! Лейтенантша послала меня к тебе на подмогу. Я подъезжаю к больнице и вижу белый «форд» с номерами Миссисипи и разбитым задним стеклом.
— Где? — вскочил Стоун.
— Да рядом с больницей. Одному из них стало плохо, и сын притащил его сюда.
— Ты их арестовал?
— Нет, — тихо сказал Корсо. — Решил сначала предупредить тебя, чтобы ты тоже смог поучаствовать.
— С ума сошел! А если они уйдут?
— Куда? Старик лежит белый как полотно и еле дышит. Прямо как рыба, вынутая из воды.
— Сообщи нашим и скорей пошли туда. А ты подожди здесь, — повернулся Стоун к бабушке.
— Хорошо, — пожал плечами Корсо. — Но учти, что их обнаружил я.
Бывший помощник шерифа города Бигби, штат Миссисипи, Рон Джон Купер, шестидесяти одного года, был задержан рядом с больницей, когда направлялся к машине «форд»-пикап. Эрнст Ли Эванс, шестидесяти четырехлет, был направлен в отделение интенсивной кардиотерапии, где его приковали наручниками к кровати.
Его сын Уэсли, сорока лет, агрессивно настроенный младший сержант полиции, опознанный свидетелями как человек, стрелявший в Эштон Бэнкс, был отправлен в тюрьму.
— Я сделал это ради отца. На моем месте вы поступили бы точно так же, — угрюмо пробормотал он, когда Стоун надевал на него наручники.
— Я тоже сделал это ради отца, — ответил Стоун.
Раньше он горел желанием убить их. Теперь же чувствовал лишь отвращение.
— Этот вечер принадлежит только нам, — объявил Назарио, заехав за Кики перед рестораном. — Ни слова о работе, Ноланах и их родственниках. Говорим только о себе.
— Как на настоящем свидании! — воскликнула она. — Вот здорово.
Ферджи и Ди радостно запрыгали возле ее ног.
Когда они приехали в «Абрацци», один из самых популярных ресторанов на Корал-Гейблс, у Назарио запищал пейджер. Сотовый телефон он успел отключить.
Пока метрдотель проверял номер их столика, Назарио позвонил в управление.
— Не может быть! Он в порядке? Она выживет? Dios mio!