Как хорошо, что их наконец поймали. Это ты поймал? Черт побери! Браво, сержант! Все-таки вышло по-нашему. Mañana
[11].
Сжав губы, он взял Кики под руку и уверенно повел ее к столику.
— Вы не хотите со мной поделиться? — спросила Кики, кладя на колени салфетку.
На столе стояли цветы, хрустальные бокалы и тонкий фарфор.
В глазах у Назарио вспыхнул огонек.
— Опять работа. Я, конечно, обещал не говорить о ней, но такой уж сегодня выдался день. Один парень из нашего подразделения, Стоун, вы его знаете, попал в перестрелку в Майами-Бич. С ним все в порядке, но пострадал другой человек, и еще неизвестно, чем все закончится. Подозреваемые задержаны. Похоже, мы сумеем продвинуться и в деле Нолана. Пока ничего существенного, но уже есть кое-какие зацепки. Me siento super bien acerca caso. У меня хорошее предчувствие относительно этого дела.
— Надеюсь, у вас столь же хорошее предчувствие и в отношении сегодняшнего вечера.
Они улыбнулись друг другу. Официант зажег свечи.
— Вы оживляетесь, только когда говорите о работе, — сказала Кики. — Не имею ничего против. Мне нравятся увлеченные люди, которым небезразлично, что они делают. Легко могу представить себе, что вы сейчас чувствуете. Я и сама только что обнаружила список убитых и раненных в сражении на Яраме. Угадайте, кого я там нашла? Капитана Клиффорда Нолана! Значит, Саммер сказала правду. Я так волнуюсь, Пит! Ой, — прижала она руку ко рту. — Я заговорила о Нолане. Больше не буду. Обещаю.
Они заказали вино и аперитивы и выпили друг за друга. Но когда подали фаршированные грибы, снова запищал пейджер.
— Извините, надо было выключить и его, — пробормотал Назарио.
Посмотрев на номер, он набрал его на сотовом.
— Вы мне звонили? — спросил он, назвав свое имя.
Внезапно его лицо переменилось.
— Когда? Опишите ее. Какая больница? Я сейчас приеду.
Подняв брови, Кики положила на стол хлебную палочку.
— Мы посидим в следующий раз, mi amor, te prometo[12], — сказал Назарио. — Простите меня, но мне надо ехать. Вот моя кредитная карточка. Заказывайте что душе угодно…
Она изумленно открыла рот.
— Нет, я не собираюсь сидеть здесь одна. Это не может подождать?
— Нет, — ответил он, знаком подзывая официанта.
— Хорошо, тогда пойдемте отсюда, — решительно сказала она, берясь за сумку.
С сожалением посмотрев на только что поданный сочный салат, Назарио отодвинулся от стола и попросил официанта принести счет.
— Извините, но я посажу вас в такси, — сказал Назарио, когда они вышли в вестибюль.
— А что случилось? — озадаченно спросила Кики.
— Друг попал в беду.
— Это серьезно? — подняла она на него глаза.