— Тю! А вот и наша Летучая Мышь!.. — начал Стивен. Его одернул Хэнк:
— Атас! Тренер!..
В зал и в самом деле вошел тренер, мистер Лайнелл Фоулн: молодой, довольно симпатичный мужчина тридцати лет. И первое, что привлекало к себе внимание во всем его облике: удивительно добрые карие глаза, таящие теплую лукавинку в глубине, словно в них всегда отражалось солнце.
И потрясающие, густые черные волосы.
Синий спортивный костюм выгодно подчеркивал его фигуру с гармонично развитыми мускулами — своему учителю стремились подражать все школьники, и не одна девчонка мечтала привлечь его внимание.
Нетопырь, увидев учителя, широко распахнула глаза, словно встретила привидение, и даже отступила на несколько шагов, прежде чем взяла себя в руки.
Преподаватель подошел к новенькой. Его беглый придирчивый взгляд мельком скользнул по ее съежившейся от холода фигурке, и впечатление выразилось в одном коротком слове:
— Н-да… — Затем он, спохватившись, приветливо улыбнулся ей: — Новенькая? Элизабэт…Попрушкайне. Так?
Ребята, впервые услышавшие фамилию Нетопыря, вновь грохнули от хохота. Девушка покраснела. Учитель пришел ей на помощь:
— Не американка?
— Я из Венгрии.
— О! Из Трансильвании? — пошутил тренер. Она удивленно вскинула на него глаза. И брови ее нахмурились.
— Нет. А почему вы подумали?
— Ну, знаменитые легенды о ваших вампирах! — пояснил молодой человек. — Ты вот тоже вся синяя. Замерзла?
— Она Нетопырь!.. — тут же влез кто-то из мальчишек.
— Вы полагаете, это смешно?.. — вскинула голову Элизабет. — Вы большой друг ваших мальчиков? — голос ее стал вызывающим. — И верите в ламий?
— В кого, в кого?.. — подал голос Стив.
— Вурдалаков. В частности.
— Ну, извини! — тренер, смеясь, развел руками. — Извини. Почему же у тебя совсем нет чувства юмора? Вампиры такая красивая легенда!
Она фыркнула.
— Что уж красивого в ходячих трупах, полных крови!..
— Ну, не злись. Хватит. Почему ты такая сердитая?
— Я голодная! — рявкнула она. — Еще чуть-чуть, и вцеплюсь вам в горло, так что не провоцируйте меня!..
— Гм… — крякнул мистер Фоулн. — Да, вообще-то юмор у тебя есть, Элли. Правда, своеобразный. Прекрасно! А в столовую вы идете после моего урока, так что как-нибудь доживешь. Становись!..
На уроке, вопреки своему заморенному виду, Элли проделывала чудеса ловкости. Бегала быстро и легко, гибкость — потрясающая, по канату — скользила так, словно не затрачивала ни малейших усилий. И все с такой грациозностью, будто тело ее заключало в себе таинственную музыку…
Мистер Фоулн ошеломленно развел руками.
— Никогда такого не видел… На первый взгляд ветром колышет… Не пойдешь в сборную школы?