— Стоять, желторожая обезьяна, иначе мозги вышибу!
Китаец проигнорировал предупреждение. Он решительно приближался, выделывая свои па.
— Сам виноват! — бандит нажал на курок.
Но за долю секунды до этого китаец отскочил в сторону. Вместо человека горячий свинец прошил воздух. Бандит еще раз спустил курок, но китаец опять сумел уклониться. Вместо третьего выстрела раздался сухой щелчок. Уголовник запамятовал, что большую часть обоймы успел расстрелять в первой части схватки. Да если бы и не запамятовал! Кто бы ему дал перезарядить оружие? Китаец взмыл в воздухе, и уголовник без чувств рухнул на землю. Четвертый нападавший сам бросил оружие, увидев бесславное поражение своих дружков. Через минуту серенькой машинки след простыл.
Китайцы пощадили бандитов вовсе не в приступе милосердия. Пэн все точно рассчитал. Заполучи полиция вместо бандитов трупы, они бы взялись рьяно искать убийц. А так преступники в их руках, хоть подраненные, однако способные давать показания. Вот только с показаниями вышла загвоздка. Все четверо утверждали, будто совершили нападение по собственной инициативе. Якобы хотели похитить жену Гунсуня и получить за нее солидный выкуп. Витим получил шанс выйти сухим из воды.
Придя в себя, уцелевший охранник позвонил Сиверову и сообщил о нападении. Глеб немедленно связался с Гунсунем.
— Вы же знаете, в это время я всегда занят, — недовольно сказал тот.
— Да, знаю, но случилось чрезвычайное происшествие, о котором я обязан вам сообщить. Поэтому мы должны немедленно встретиться.
— Должны? — интонация булочника говорила о том, что Слепой слишком занесся, многое себе позволяет в разговоре с хозяином. — Ну ладно. Вы знаете, где я сейчас нахожусь?
— Да, буду через пять минут.
— Лучше через двадцать. У меня как раз наступит маленькая пауза.
Задержав встречу, Гунсунь ясно дал понять, кто есть кто в их отношениях.
Слепой умышленно ничего не сказал о покушении по телефону. Он хотел видеть реакцию булочника. Шан казался ему порядочным человеком, случайно очутившимся в центре преступных событий. Но впечатления, как и внешность, часто бывают обманчивыми.
— На вашу жену совершено покушение, — сообщил он булочнику.
— Как? Ее пытались убить? Почему же вы до сих пор молчали?! — у Гунсуня выступил пот, выдавая охвативший булочника страх.
— Вы сами перенесли встречу, — хладнокровно парировал Слепой. — С вашей женой ничего худого не случилось, она цела и невредима. Но у нас печальное событие, убит охранник, совсем молодой человек.
Редко Глебу доводилось видеть такую радостную реакцию на смерть человека. Разумеется, булочник ликовал, поскольку его супруга отделалась только испугом. Но было в его довольной улыбке что-то омерзительное, вызывающее отвращение.