Уличный боец (Скэрроу) - страница 123

– Да что такое! – только и смог произнести Цезарь.

Марк решительно отобрал у него бокал и осторожно поставил на стол:

– Оно отравлено, хозяин.

– Отравлено? – Цезарь в ужасе уставился на бокал. – О чем ты говоришь?

Марк показал на Термона, все еще стоявшего около винных бочонков. Грек внимательно наблюдал за ними.

– Я видел, как он положил что-то в вино. Это тот человек, который был с Милоном и Бибулом. Его зовут Термон.

Цезарь посмотрел вглубь сада. Остальные гости следили за выступлением мимов, и только те, кто находился близко к хозяину, знали, что случилось. Цезарь повернулся к Марку:

– Клянусь богами, тебе лучше быть уверенным в этом.

Он приподнялся и жестом позвал Феста:

– Схватите этого человека, грека, стоящего возле вина. Сделайте это тихо, посадите его в погреб на цепях и следите за ним. Я приду к тебе, как только закончится обед.

– Да, хозяин.

Фест повернулся и быстро заспешил в ту сторону, призывая к себе своих людей, которых он расставил вокруг сада.

Но они опоздали. Термон заметил, что Фест направляется к нему, и внезапно бросился к стене сада.

– Остановите его! – крикнул Цезарь. – Фест! Не дай ему убежать!

Все присутствующие повернулись к Цезарю, актеры остановили представление. Наблюдая за тем, как Термон мчится к стене, Марк невольно спрашивал себя, как же он сумеет перепрыгнуть через нее. Но когда Термон обогнул угол и побежал к поставленным друг на друга скамьям, все стало ясно. Фест тоже кинулся туда. Но было поздно. Термон добежал до скамеек, забрался на самую верхнюю и перевалился через стену, при этом оттолкнув скамейки от стены. И исчез.

Фест не стал гнаться за ним тем же путем. Он крикнул своим людям, чтобы бежали на улицу и попытались поймать грека. Гости озадаченно наблюдали за всей этой суетой. Цезарь поспешил призвать всех к вниманию и заверил гостей, что беспокоиться не о чем. Он сказал, что это был какой-то воришка, пойманный за руку, и призвал гостей продолжать праздновать. Представление мимов возобновилось. Убедившись, что это происшествие не испортило праздник, Цезарь повернулся к Марку и спокойно приказал:

– Немедленно иди в кабинет. Жди меня там.

* * *

Марк сидел в потемках при свете единственной масляной лампы. Он пытался понять, что все это значит. Термон был слугой Децима, который, в свою очередь, был другом Красса, одного из ближайших союзников Цезаря. Почему Термон пытался убить Цезаря, причем уже дважды? Казалось, в этом не было никакого смысла.

Обед закончился поздно вечером. Гости стали расходиться, они шумно переговаривались, проходя мимо кабинета. Постепенно все звуки замерли. Прошло много времени, прежде чем за дверью послышались шаги. Фест открыл дверь и отошел в сторону, уступая дорогу хозяину, Помпею и Крассу. Марк поднялся со стула. Цезарь и два его политических союзника сели в более удобные кресла вокруг стола. Оба раба остались стоять.