Исправление неправильного попаданца (Переяславцев) - страница 13

Что-то смутно похожее я припомнил, но решил отложить вопрос. Он был не такой уж срочный.


Сцена, которую я видеть никак не мог

– Да будет благодать Морских Отцов над тобой, брат-вождь.

– И над тобой, брат-вождь. Был ли твой путь легким?

– Он был не настолько труден, чтобы я не смог его преодолеть.

– Ну да, таким штормом тебя не испугать… Все ли воины твоего народа здоровы и сильны?

– Благодарю, они в полной готовности.

– Что же привело могучего вождя Тхонга на остров Стархат?

Это был прозрачный намек на то, что вождь острова Нурхат, обладая заведомо большими ресурсами, чем его визави с острова Стархат, тем не менее обращается за помощью к Тхрару, а не наоборот.

– Я хотел бы купить у тебя Синих Кристаллов.

На лице вождя острова Стархат не отразилось даже следа эмоций.

– Если ты, брат-вождь, расскажешь мне подробности своей нужды, мне легче будет оказать тебе помощь.

Это был еще не отказ, но уж точно намек на то, что помощь отнюдь не будет бескорыстной. Если вообще будет.

– Некоторое время тому назад мои воины столкнулись с необычным противником…

В соответствии с этикетом лицо Тхрара отразило лишь вежливое любопытство, хотя неприятная догадка сразу же пришла в голову.

– …они заметили купеческий корабль, но не смогли его догнать.

– Должен ли я тебя понять, что маг на твоем «змее» вообще не имел Синего кристалла?

– Он у него был.

– Опиши этот корабль.

– Зачем тебе?

– Затем, что ты его увидел в моих водах. Я не в претензии, но, согласись, имею право знать, на кого ты попытался начать охоту.

Вождь Тхонг тупым не был.

– Ты что-то знаешь об этом корабле.

– Ты не совсем прав, брат-вождь. Это лишь мое предположение, вот почему я хочу знать подробности.

– Будь по-твоему, брат-вождь. Итак: около ста тонн, две мачты, на фок-мачте прямые паруса, на грот-мачте – косой. Название различить не удалось. Хотя маг применил «Гладкую воду», этот корабль развил такую скорость, что оторвался от моего без особых усилий. Маг побоялся ускорять ход другими заклинаниями, опасаясь, что его сил не хватит на поддержку абордажа.

Пауза. Один из вождей полагал невежливым прерывать ход мыслей собеседника, а другой напряженно думал, стоит ли сообщать о результатах размышлений.

– Хорошо, брат-вождь. Этот корабль мне известен, он базируется в порту Хатегат. Название «Ласточка», капитана (он же владелец) зовут Дофет-ал. Ведет торговлю с Грандиром – по крайней мере, ничего сверх того не известно. Примерно с месяц-полтора назад был перехвачен моими двумя «змеями», получил повреждения, но сумел уйти за Гранитные Ворота. Мои люди в Хатегате доложили, что корабль прошел ремонт, причем за это уплатил некий Профес-ор. Видимо, корабль был переделан, потому что с тех пор его скорость значительно возросла. Если раньше он был в состоянии оторваться от «змея» лишь при подходящем ветре, то теперь – при любом ветре или без него. Но это не все.