Моана процитировала мой перевод с русского на местный. Перевести для нее соответствующее высказывание дословно мне не позволили нравственные принципы.
– Разрешите посторонний вопрос: уважаемый Профес-ор никогда не думал о том, чтобы получить полноценное университетское образование?
Моана не ожидала такого выверта темы, но сориентировалась мгновенно:
– Я спрашивала его об этом. Он сначала расхохотался, а потом объяснил: то, что там преподают, он и так знает, а о том, чего не знает, можно прочитать в книгах; а уж если и этого будет недостаточно, то можно спросить у меня, моего мужа или кого-то еще. По этой причине он считает обучение в университете тратой времени.
– Вот как? Он полагает, что все знает?
Тон собеседницы вдруг сделался крайне серьезным:
– Он совершенно не удовлетворен своими знаниями…
Моана сделала небольшую паузу.
– …в науке о кристаллах. Могу засвидетельствовать: командир никогда не стесняется в тратах на соответствующие книги. Мало того: он неустанно расспрашивает тех, кто, по его мнению, может сообщить что-то новое. И это при том, что глубину его собственных знаний никто не осмеливается оспаривать. Сразу предупрежу ваш следующий вопрос, Тофар: если вы хотите предложить ему преподавать в университете – это зряшная идея, откажется наотрез. Здесь вам придется поверить мне на слово, уж я его знаю. Профес-ору куда интереснее и, простите, куда прибыльнее отыскивать редкие кристаллы самому.
Тофар-ун восхитился (на этот раз про себя) проницательностью собеседницы, потому что именно на эту тему он хотел прощупать почву. Но и без того информации было получено весьма много. Ее надо как следует обдумать. По этой причине академик изящно закруглил разговор.
Самым неотложным делом оказалась, как ни странно, оценка доставшегося нам поместья: просто потому, что мы располагались недалеко. Поскольку Моана была занята, пришлось ехать мне.
Для начала я переговорил с управляющим и выяснил, что в пределах поместья находится месторождение берилла. Пришлось отбросить лень и сходить на место. Хотя месторождение было охарактеризовано как россыпь, но я углядел порядочного размера пегматитовую жилу, которая, надо полагать, и была первоисточником. Несколько удивил тот факт, что кристаллы берилла разнообразных цветов считали одним и тем же видом. Потом подумалось, что, видимо, авторы классификаторов сделали этот вывод на основании некоторых общих магических характеристик. Пробовать что-либо добывать было, понятно, некогда.
Вторым крайне важным фактором являлось то, что границами поместья были река Сиунна (с юга) и впадающая в нее Бурая Сиунна (с востока). А Сиунна была той самой рекой, на которой стояли Субарак и Хатегат. В этом месте назвать ее судоходной можно было лишь с большими оговорками. Управляющий объяснил, что летом река сильно мелеет. Но подумать о водном транспорте очень даже стоило.