Волк. Молодость (Гетто) - страница 78

— Как тебя зовут, женщина?

— Дара, сьере барон.

Опускает голову под чёрным платком. Чёрный цвет — цвет старой девы. Не смогла в своё время найти себе мужа. и после тридцати лет пришлось одеть. Белый — замужней женщины. Коричневый — вдовий. Алый, либо вообще отсутствие покрывала на голове — невеста…

— Останешься тут. Будешь приглядывать за ней, пока я не освобожусь. Чтобы не было скучно — вымоешь полы, протрёшь стены, мебель и окна. Всё понятно?

— А оно…

— Не оно, мать твою! Яяри тоже человек! Только из очень дальних краёв! Такие, как она живут на Северных Островах! И ничего тебе бедная девочка не сделает! Понятно?

— Простите, сьере барон! Мы не знали…

— Ясно, что не знали…

Машу рукой.

— Короче, присматривай за ней. Если что — сразу найди меня и скажи.

Она кланяется в поклоне. Сложив руки на животе. Странно. Вроде красивая, и даже фигура сохранилась. Чего её не повезло? Эх, жизнь такая штука… Ладно. Надо идти. Разворачиваюсь, выхожу из комнаты. Груду мусора из бывшей спальни маркиза уже почти вынесли. Осталось чуть–чуть. А вот и парнишка!

— Эй, Арк!

Он тут же бросает два больших деревянных ведра, в которых таскал мусор, побегает ко мне и сгибается в поклоне:

— Слушаю, ваша милость!

— Выпрямись. Я не всегда злой.

Подросток снова занимает вертикальное положение, и я показываю на соседнее помещение:

— Что тут у нас?

Арк краснеет:

— Так покои для девок маркизовых, ваша светлость.

— Для девок?

Парнишка мнётся:

— Там сьере прежний маркиз своих полюбовниц пользовал. Да и тех, кого ему притаскивали…

…Значит, не брезговал висельник и таким?

— А там?

— Кладовые, ваша милость. Под одежду, посуду дорогую, ткани, и прочее, что ценное.

— Ладно. Продолжай уборку.

Арк снова хватает вёдра и, поклонившись, остервенело орудует лопатой, нагружая их перепревшей соломой и прочим дерьмом. Я же подхожу к комнатке для утех и толкаю дверь. Та открывается, вхожу внутрь. И первое, что я вижу — обнажённое девичье тело, прикованное к кровати за руки и ноги. Как ни странно, она жива. При виде меня её глаза загораются ненавистью, она что‑то пытается сказать, но из горла вырывается лишь сипение. Справившись с замешательством, прыжком подлетаю к кровати, срываю покрывало и прикрываю её. Потом убеждаюсь, что цепи закрыты на замки. Возиться и искать ключ некогда, а по виду оковы из сырого железа. Поэтому тянусь за мечом, затем бросаю:

— Закрой глаза!

Она послушно опускает веки, сообразив, что всё не так просто. Молниеносный удар, и одна из цепей рубится. Неожиданно легко. Второй замах. Третий… Девчонка рывком усаживается, затем плотно закутывается в ткань картины. Осматривается, наконец, с трудом выдавливает из себя: