* * *
По экрану медленно ползла зеленая точка. Время от времени она тонула в пелене помех — когда комендорам удавалось накрыть упрямую яхту очередным залпом, но больше ничего не происходило.
— Эль Терро! — капитан затравленно оглянулся. — Эль Терро! Ты где?
Квартмейстер, нагло улыбаясь, выглянул из-за косяка. Против ожиданий, от него ничем не пахло, и это встревожило капитана еще больше.
— Ты звал меня?
— У нас незваные гости.
— Я заметил, — Эль Терро кивнул на экран радара. — Еще одна неуязвимая тварь?
— Вот ты мне и расскажешь.
— Да? — квартмейстер, без спросу усевшись в кресло, закинул ноги на стол, чуть не свалив капитанский планшет. — А, может, ты, капитан, займешься своим делом? У нас вообще-то есть гипердвигатель, если ты не в курсе.
— Мы в перегрузе. Если прыгнем, наверняка спалим двигатели. Ты будешь заниматься делом, или нет?
— Буду, — Эль Терро выскользнул из кресла. — Но запомни, капитан — в гробу карманов нет. Я бы прыгал, и плевать на перегруз.
Глава 15. Кольцевые гонки
Гиперпривод корабля-колонизатора оказался на удивление надежен — после нескольких веков бездействия он, убедившись в безопасности проложенного курса, исправно придал многотонной махине сверхсветовую скорость. К сожалению, качество изготовления с лихвой компенсировалось неторопливостью — он затребовал неделю на то расстояние, которое даже тяжелый транспорт одолевал за сутки.
— Корова, — дроид, покопавшись в остатках навигационного компьютера, убедился, что слухи не врали — после прыжка в гиперпространство вся система управления напрочь блокировалась. Похоже, некоторые планеты действительно заселялись… недобровольно. — Просто неповоротливая корова.
— Это лучший корабль на свете, — Готардо, против собственных ожиданий, даже немного обиделся. — Сам, небось, даже спасательной шлюпки не сделал, а туда же.
— Для того, чтоб разбираться во вкусе лимонов, не обязательно быть лимонным деревом, — хмыкнул Гарин. — А у штурмана было, с чем сравнивать.
— А у тебя?
— И у меня, — отозвался гном.
— Можешь — сделай лучше, — архижрец надулся.
— Твоя позиция неконструктивна, — некромант оторвался от сложного чертежа, нарисованного мелом на основании голо-проектора.
— Их — тоже, — Готардо, скрестив руки на груди, вызывающе глянул на некроманта. — Будешь спорить?
— Вам скучно, ребята, — колдун щелкнул пальцами, и чертеж, обратившись облаком меловой пыли, скрылся в вентиляции. — Хотите, я это исправлю?
— И как, интересно?
— Легко, — чародей отряхнул мантию и быстро подошел к насупившемуся архижрецу. — Идем со мной.
* * *
Насквозь промерзший ангар выглядел совершенно так же, как и неделю назад — заросшие льдом стены и циклопический сугроб у наружного люка.