Ваш Лексингтон».
«Сэр.
Сообщаю вам, что я решила поселиться в вашем доме. Надеюсь, вы подготовите его к моему прибытию.
Искренне ваша, миссис Истербрук».
«Мадам.
Завтра днем я отбываю в Алджернон-Хаус.
Ваш Лексингтон».
«Сэр.
Что может быть лучше медового месяца в сельской местности?
Искренне ваша, миссис Истербрук.
P.S. В поместье мне понадобится лошадь, быстрая, неутомимая, с добродушным нравом, и надушенные лавандой простыни».
У Венеции сохранилось платье из голубой парчи, в котором она выходила замуж за мистера Истербрука, но она не решилась выйти из дома в туалете, столь не похожем на прогулочный.
Она все еще не совсем верила, что герцог женится на ней. Ужасно, но она столько лгала ему, что теперь не считала, что он обязан говорить ей правду. Если он решил сыграть с ней жестокую шутку, ей некого винить, кроме себя.
Венеция прибыла в церковь на пятнадцать минут раньше назначенного времени. Кристиан уже был внутри, со склоненной головой он сидел на скамье.
При звуке ее шагов он медленно поднялся, повернулся к Венеции лицом — и нахмурился. Он был одет в строгий костюм, как и полагалось джентльмену на собственной свадьбе. Венеция, напротив, выглядела так, словно собралась на прогулку в парк и зашла в церковь, чтобы полюбоваться интерьером.
— Что ж, я здесь, — сказала она. — И не заставила вас ждать.
Лицо Кристиана потемнело. С некоторым опозданием она вспомнила, с какой радостью он ждал ее на «Родезии». Кажется, у нее появился талант говорить бестактности.
— Пойдемте, — сказал он.
— Где ваши свидетели?
— Занимаются цветами в ризнице.
Священник уже стоял у алтаря, глядя на Венецию. Она узнала знакомые признаки. Когда она сказала герцогу, что производит на мужчин определенный эффект, она не преувеличивала. Не на каждого и не всегда, но, когда это случалось, предложения сыпались, как конфетти, а все действующие лица обычно заканчивали тем, что сгорали от смущения.
На лбу священника выступил пот.
— Вы…
— Да, я очень хочу выйти замуж за его светлость, — поспешно сказала Венеция. — Не могли бы вы позвать свидетелей?
Этого оказалось недостаточно.
— Мы никогда не встречались, мэм, — начал священник, — но…
— Я очень признательна, ваше преподобие, что вы нашли время обвенчать нас, учитывая срочность. Если мы можем что-нибудь сделать для вашего прихода и этой очаровательной церкви, только дайте нам знать.
Священник откашлялся.
— Я… э-э… рад услужить, мэм.
Венеция облегченно вздохнула, украдкой взглянув на герцога. Его лицо оставалось бесстрастным. Может, ей и удалось помешать священнику выставить себя дураком, но герцог догадался, что тот собирался сделать.