В этом кресле много раз сидел его отец, выслушивая разнообразные жалобы членов его клана. Из этого кресла он решительно управлял всеми делами, и от его меча в этом зале умер не один человек.
Герцог стоял у окна, и, увидев его, Амелия остановилась.
— Дядя, ты тоже здесь?
— Да, моя милая. Меня попросил об этом лорд Монкрифф.
Она подняла голову и, посмотрев на Дункана, слегка улыбнулась ему, но он увидел в ее улыбке неуверенность.
Он не улыбнулся ей в ответ. Да и как он мог, если в это мгновение сражался сам с собой, со всем злобным и жестоким, что гнездилось у него в душе? Ему предстояло любезно принять мерзавца, за которым он охотился почти год. Мерзавца, который изнасиловал невинную женщину, некогда любимую им, а затем изуродовал ее тело. Мерзавца, который сжигал мирные фермы и расстреливал женщин и детей лишь за то, что им было известно о восстании.
И вот этому человеку предстояло войти в зал и поставить под сомнение право Дункана сделать Амелию своей женой.
Граф сел в кресло. Он откинулся на его спинку и обеими руками впился в подлокотники, потому что ему было необходимо что-то стиснуть.
— Стань позади меня, девушка, — обронил он, дернув головой и излучая агрессию, которую даже не пытался от нее скрыть.
Дункан уже был не в состоянии вести себя любезно, играя роль обаятельного и добродушного джентльмена, потому что все у него внутри переворачивалось от смертельной ненависти. В этот момент, несмотря на изысканную одежду и смехотворный парик, который он счел необходимым надеть, он был шотландским горцем — воином и варваром. Он был главой клана, и его с рождения учили вступать в бой и убивать, защищая тех, кто находится под его покровительством. Ему пришлось собрать всю свою волю и выдержку, чтобы сдержать рвущегося наружу зверя, который все это время таился в засаде в ожидании своего злостного врага.
Амелия, не говоря ни слова, подобрала юбки и взошла на возвышение. Она стала за его левым плечом. Дункан чувствовал ее тревогу, но это было наименьшей из его нынешних проблем. Все его силы уходили на то, чтобы сохранять внешнее спокойствие.
Герцог остался стоять у окна, а Лэйн расположился в противоположном от них углу. Дункан сидел неподвижно, не сводя пристального взгляда с двери в дальнем конце зала. Его мозолистые от рукоятей секиры и меча руки то сжимали, то отпускали подлокотники кресла. Воин в нем ловил каждый звук и не упускал из виду ничего вокруг.
Наконец дверь отворилась и в зал вошел Ричард Беннетт собственной персоной. Бывший жених Амелии. Героический английский офицер. Насильник и убийца.