Когда мужчина влюблен (Ричардс) - страница 18

— Знаете, мисс Уорт, — сказал Дэвид, помогая ей в поисках, — другие люди и представить себе не могут ваших проблем — то вы передаете жестянку с печеньем, то ищете одинаковые камешки…

— Не смейтесь надо мной, сержант.

— У меня и в мыслях нет смеяться над вами, мисс Уорт! Вот, — произнес Дэвид, протягивая ей что-то. Аннемари подставила ладонь, и он положил ей в руку два камешка. Они были абсолютно одинаковыми.

— Ну, как они вам?

— Отлично. То, что нужно, — ответила Аннемари. Она положила их в карман юбки — в тот же, где лежало печенье.

— Посмотрите-ка туда, — сказал он, беря ее за плечо и разворачивая в другую сторону. Перед ней простиралось бескрайнее Красное море, окрашенное первыми лучами величественного заката.

— В это трудно поверить, — произнесла она, не сводя глаз с воды.

— Во что именно? — спросил он.

— Это то самое место, — ответила Аннемари. — Про него еще говорится в Библии. И оно здесь — на самом деле здесь.

Аннемари отлично сознавала, что стоит ей сделать шаг назад — и она прислонится к Дэвиду.

Что же это такое происходит?

Не следует давать волю своим чувствам и, уж конечно, не следует выставлять их напоказ.

Аннемари словно окаменела, завороженная золотыми, багряными и оранжевыми красками заката, слушая Дэвида, ощущая тепло его рук. Поднялся легкий ветерок — этот морской бриз время от времени освежал ее еще на рынке. Мимо прошли несколько человек с фотоаппаратами. Студенты-музыканты подошли еще ближе, продолжая выстукивать прежний ритм. Те, у кого не было инструментов, громко хлопали в ладоши.

— Кем вы работаете, мисс Уорт? — спросил сержант Гэннон, немного наклонившись, чтобы она расслышала его слова. Чтобы ответить, ей пришлось оглянуться. Их глаза встретились, а лица оказались так близко — слишком близко. Оба поняли это и слегка отстранились друг от друга. — Пожалуй, попробую угадать, — сказал Дэвид, глядя на воду. — Вы — учительница.

— Нет, — возразила Аннемари.

— Библиотекарь? Не угадал?

— Нет, не угадали — а почему вы так решили?

— Потому что вы такая… невинная, — сказал он. — У вас такой вид, будто вы имеете дело с маленькими детьми или книгами…

— Я совсем не… — “невинна”, — собиралась ответить Аннемари. Она была замужем, затем развелась; она причинила боль человеку, которого любила, и он ушел от нее. Но она ничего не успела сказать Дэвиду, внезапно почувствовав, как он весь напрягся. Он быстро схватил ее за руку и, оттолкнув назад, закрыл собой.

— Уходите, — сквозь зубы процедил Дэвид. — Бегите; Но этого ей сделать не удалось.

Глава 3

Аннемари вместе с Дэвидом лежала в кузове мчавшегося на большой скорости грузовика. Их связали и накрыли грязным куском брезента. От брезента сильно пахло бензином. Аннемари дышала с трудом. Запястья заведенных за спину рук были туго обмотаны скотчем. Плечи мучительно ныли, будто их вывихнули из суставов. Когда грузовик подскакивал на дорожных ухабах, боль становилась почти нестерпимой.