Хихиканье. Дурацкое, глупое хихиканье.
Это была Рена.
Граф уставился на нее. Сама бессмысленность исходящего от нее звука поставила его в тупик.
— Ах, боже мой, — сказала она, прикрывая рот рукой и снова начиная глупо хихикать. — О, милорд, какая честь для меня первой услышать эту радостную весть! Господи, какой великий день для семьи!
— Честь? — изумленно произнес Джон.
— Первой узнать о вашей свадьбе. Ну и ну! Вот тебе раз!
Джон засомневался, в порядке ли ее рассудок.
— Вы ошибаетесь, миссис Колуэлл, — официальным тоном произнес он. — Еще слишком рано говорить о свадьбе. Мы с мисс Уингейт… — он поклонился Матильде, — просто собираемся лучше узнать друг друга.
— Естественно, это произойдет прежде всяких объявлений, — хохотнула Рена, умудрившись придать голосу совершенно безумное звучание. — Но не может быть никаких сомнений, что объявление сделают.
— Неужели? — ледяным тоном спросил граф.
— Ну конечно! Если такой джентльмен, как мистер Уингейт, намерен приступить к работе, за которую, прошу прощения, как ему известно, вы заплатить не можете, значит, он наверняка делает это для будущего мужа своей дочери. Для кого бы еще он это делал? Я просто хочу сказать, что, если свадьба по какой-то несчастливой случайности не состоится, он может выставить вам счет за все расходы по ремонту, верно? Или, возможно, подать на вас в суд за нарушение обещания.
Глаза Рены были широко раскрыты и с подозрительной невинностью неотрывно взирали на графа.
— Вот видите. Как только приедут рабочие, все будет решено, не так ли? — спросила она, еще раз хихикнув. — То есть, возврата не будет. Даже если вы захотите. Вы, разумеется, не захотите. Но если все-таки… то вы не сможете из-за свидетелей, понимаете? Ах, боже мой, я так невнятно выражаюсь…
— Напротив, — сказал граф. — Вы совершенно ясно выразили свою мысль.
Взгляд мистера Уингейта, обращенный на Рену, стал испепеляющим.
— Уберите это глупую женщину, — зарычал он.
— Вы совершенно правы, — сказал граф. — Миссис Колуэлл, вы поспешили сделать неправильные выводы. Никакой свадьбы не планируется, и никакие рабочие не придут в этот дом ни на следующей неделе, ни в какой другой день.
— На мой взгляд, было бы лучше, если бы они приступили немедленно, — проскрипел мистер Уингейт.
— А на мой взгляд, нет, — резко и без обиняков ответил граф.
Уингейт переменил тактику.
— Ну же, Лэнсдейл, не слушайте этих женских фантазий. Неужели вы вообразили, что я…
— Не знаю, что бы вы сделали, — перебил его граф. — Но приезд ваших людей поставил бы меня в двусмысленное положение. Моя кузина, безусловно, права на этот счет, и я не хочу связывать имя семьи с каким-либо скандалом, равно как и вы, уверен, не желаете никаких недоразумений.