— Поздравляю тебя с выбором мужа. Замечательный молодой человек.
— Ах, дедушка, ты нам поможешь?
— С дорогой душой. Но сначала мы должны завершить наши поиски.
— Где-то в доме спрятаны старинные монеты, — объяснила Рена. — Когда-то они принадлежали Карлу II.
— Тогда они, конечно, будут в часовне, — предположила Матильда.
Все взгляды обратились к ней.
— В королевской часовне, — добавила она.
— Здесь нет королевской часовни, — сказала Рена. — Наша часовня самая обычная.
— Прошлой ночью нам с папой прислуживал в гостинице официант. Он очень-очень старый и говорил, что работал здесь в детстве. По его словам, семья всегда называла часовню королевской из-за Карла II. Он поведал это как большой секрет: такое название использовали только члены семьи, потому что «низшие чины» были недостойны об этом знать. Так что, если дом годами пустовал, неудивительно, что об этом никому не известно.
— Боже правый, неужели это возможно? — воскликнул Адольф.
Шаги в коридоре заставили их насторожиться, но это был Джон.
— Я оставил Уингейта кричать на рабочих. Он совершенно счастлив, когда ему никто не перечит, поэтому я решил на минутку ускользнуть. Кто-нибудь что-нибудь нашел?
Рена быстро объяснила про королевскую часовню.
— Какая необыкновенная удача, если это правда, — сказал Джон. — Пойдемте проверим. Однако нужно соблюдать осторожность. Уингейт не должен видеть вас, Адольф и Сесил. Я вернусь и отвлеку его.
Джону это было не по душе, однако он сумел улыбнуться, вернувшись в холл, где все еще находился Уингейт, отдающий распоряжения какому-то крепко сложенному господину.
— Это Симпкинс, архитектор, которого я нанял, — сказал он.
Джон приложил усилие, чтобы не поморщиться, и протянул Симпкинсу руку.
— Рад познакомиться, сэр. Мы должны обсудить, что вы собираетесь делать в моем доме.
Он чуть-чуть выделил слово «моем».
Симпкинс, порядочный человек, почувствовал, что здесь что-то неладно. Уингейт говорил так, будто это его дом. Архитектор в нерешительности переводил взгляд с одного на другого.
— Это чертежи у вас в руках? — спросил Джон, указывая на рулоны бумаги, которые держал Симпкинс.
— Да, сэр.
— Почему бы нам всем вместе не посмотреть их в библиотеке?
Как и надеялся граф, при виде того, что он становится более «благоразумным», на лице Уингейта появился самодовольный оскал, и он уже без всяких возражений позволил увести себя в библиотеку.
«Теперь, — думал Джон, — у остальных есть возможность незаметно спуститься вниз и пройти в часовню».
Чертежи были отличными, за исключением башни. Если бы только Джон мог позволить себе взяться за эту работу самостоятельно, он бы с радостью нанял Симпкинса.