Время, вперед! Гвардия будущего (Махров)

1

Орден Красной Звезды.

2

Нашивки за тяжелые ранения.

3

РС – реактивный снаряд.

4

«Штурмгевер» – (нем. Sturmgewehr) – немецкий автомат, разработанный во время Второй мировой войны.

5

Мебиус (Mobius) Август Фердинанд (1790–1868) – немецкий математик. Установил существование односторонних поверхностей (лента Мебиуса).

6

Пулемет Калашникова модернизированный.

7

Герои романа, в отличие от автора, совершенно не разбираются в геологических периодах и истории Земли.

8

Герои совершенно не помнят исторических дат. Но эта дата засела в головах всех москвичей после бурно отпразднованного юбилея «850-летие Москвы».

9

15—20 тысяч лет назад.

10

Подвойский Николай Ильич (1880–1948) – советский партийный и военный деятель. С ноября 1917-го по март 1918-го – Народный комиссар по военным и морским делам РСФСР. Сменен на этом посту Л. Троцким. Должность Председателя Всероссийской Коллегии по организации и формированию РККА занимал с 12 января 1918 года.

11

Легендарные бандиты Дикого Запада. После облавы, устроенной на родине, скрылись в Боливию, где продолжили заниматься прежним бизнесом. Но во время одного из ограблений банков мимо проходил армейский батальон…

12

Фильм «Корабль пришельцев». Посадочный знак там наносился печной сажей.

13

Молчать! Налево! Направо! Бегом! Как говоришь со старшим по званию? (нем.)

14

Фашистская свинья (нем.).

15

Давай рули, водила! (нем.)

16

Предъявите, пожалуйста, документы!

17

Извините, господин штурмбаннфюрер, вы сюда непосредственно из Берлина прибыли? (нем.)

18

С какой целью интересуешься, солдат? (нем.)

19

Проезжайте! (нем.)

20

Почему стоишь? Поехали! (нем.)

21

Всем стоять! Построиться в одну шеренгу! (нем.)

22

Марка часов.

23

Авианосная ударная группа.

24

Боевой информационный центр.

25

На авианосцах типа «Честер Нимитц» два реактора, которые в целях повышения живучести корабля разнесены по длине корпуса.

26

Ядерная силовая установка.

27

Имеется в виду блокбастер Владимира Хотиненко «1612».

28

Все-таки стреляли прахом Лжедмитрия Первого. Мария несколько увлеклась…

29

Добро пожаловать, господа! Присаживайтесь за стол! (англ.)

30

Английский язык времен Шекспира (XVI–XVII века) несколько отличался от современного.

31

Спасибо за гостеприимство, государь! Меня зовут Сергей, я сын барона Винтера, а это мои младшие братья, Гарольд и Майкл. Мы прибыли сюда, чтобы предложить свои мечи и руки, для помощи великому делу освобождения Московии от узурпатора (англ.).

32

Что привело сыновей английского барона в наши края? (англ.)

33

Мы младшие сыновья барона, наследства нам ждать не приходится, с юности мы зарабатываем на жизнь своим воинским умением. На нашей родине сейчас мир, пришлось ехать на континент, там всегда хватает войн. Последнее место нашей службы – войско Морица Оранского. Я и Гарольд командовали конными ротами, а Майкл – восьмиорудийной батареей. Участвовали в битве с испанцами при городе Ньюпор. После окончания боевых действий хотели поступить на службу к королю польскому Сигизмунду, но в Риге узнали, что самые опытные и умелые храбрецы отправились помочь русскому царевичу свергнуть узурпатора. Мы решили, что в этой экспедиции не будут лишними и наши клинки! (англ.)

34

Вы отлично сражались, но бог сегодня на нашей стороне! (англ.)

35

Вы, наверное, и есть знаменитый барон Винтер? (англ.)

36

Когда это я успел прославиться? (англ.)

37

Не скромничайте, барон, о ваших весенних походах уже слагают легенды! Вы умудрялись быть в двух местах одновременно! (англ.)

38

Это сильно преувеличено, как в любой легенде. На самом деле здесь со мной два брата (англ.).

39

В таком случае я даже рад, что для меня эта война уже закончена. Сразу три отличных полководца вместо одного – это уже чересчур! (англ.)

40

В реале Иван Болотников – лидер крестьянского восстания 1606 года.

41

Пушкинская площадь.

42

См. роман «Диверсанты времени. Поле битвы – Вечность».

43

См. роман «Диверсанты времени. Поле битвы – Вечность».

44

Panzerfaust (нем.) – дословно «танковый кулак». Более известны в нашей стране как фаустпатроны (Faustpatrone). Имели следующие модификации: Panzerfaust 30M Klein, Panzerfaust 30M, Panzerfaust 60M, Panzerfaust 100M.

45

Выхода к Балтике Россия лишилась именно в Смутное время.

46

Чака – император зулусов восемнадцатого века. Отличился завоевательными походами.

47

Хамр (араб. خمر) – любые алкогольные напитки, не только вино. Под запретом также находятся напитки из ячменя и пшеницы, такие, как пиво и водка.

48

Комплекс радиоэлектронной борьбы.

49

Военно-транспортный самолет с поворотными двигателями V-22 «Оспрей» (Bell, Boeing).

50

В описываемый период запорожцы весьма активно действовали на Черном море:

В 1606 году казаки напали на Варну.

1608 г. – нападение на Перекоп.

1609 г. – нападение на устье Дуная.

1614 г. – запорожские казаки захватили турецкие города Синоп и Трапезунд.

1615 г. – сожгли гавань Архиоки (Стамбул).

1615 г. – совместный поход запорожских и донских казаков на Азов.

1616 г. – поход на Синоп.

1616 г. – под предводительством гетмана Петра Сагайдачного захватили Кафу.

1633 г. – нападения на Азов, Измаил, Килию.

1637 г. – поход на Азов.

51

Казаки ходили в поход только в самой плохой одежде. Хотя у многих дома имелось немало очень дорогой, из шелков, парчи и бархата, одежды.

52

Африканские племена.

53

Песня из кинофильма «Иван Васильевич меняет профессию».

54

Японское боевое искусство фехтования на мечах.

55

Современный Симферополь.

56

О совместных приключениях Сергея Иванова и его двойника вы можете прочитать в романе «В холодном свете звезд».

57

Новая экономическая политика.

58

Начало этой истории все желающие могут прочитать в романах «Диверсанты времени» и «Каратели времени».

59

В армии императора Дмитрия были приняты следующие звания:

Верховный воевода – Главнокомандующий (Маршал)

Главный воевода – Командующий армией (Генерал-полковник)

Старший воевода – Командующий корпусом (Генерал-лейтенант)

Воевода – Командир дивизии (Генерал-майор)

Тысяцкий – Командир полка (Полковник)

Сотник – Командир батальона (Капитан)

Хорунжий – Командир роты (Лейтенант)

Подхорунжий – Командир взвода (Младший лейтенант)

Урядник – Командир отделения (Сержант)

60

См. роман «Каратели времени».

61

Морское сражение между русской и турецкой эскадрами у острова Тендра 28 августа 1790 года.

62

См. роман «Диверсанты времени».

63

Змеи гремучей страшно жало, но нет лекарства от кинжала! (Исп. пословица)

64

Казы-Гирей (Гази-Гирей), (1588–1608) – крымский хан. Про его ликвидацию см. «Каратели времени».

65

Ахмед I (1590–1617) – турецкий султан. Правил с 1603 по 1617 год.

66

Корпус воинов-рабов. Кроме янычар (пехотинцев) туда входили суваллери (конники) и топчи (пушкари).

67

Евпатория.

68

Феодосия.

69

Подземная тюрьма. Обычно в виде неглубокого колодца, закрытого сверху решеткой. Но в городах строили продвинутые модели – в форме большого кувшина с каменными стенками и люком на месте горлышка. Такой зиндан мог вмещать до пятидесяти человек.

70

Ракат – в исламе цикл молитвенных формул на арабском языке, сопровождаемых набором молитвенных поз и движений. Каждая из пяти ежедневных обязательных молитв (намазов) включает от двух до четырех ракатов.

71

Мир Вам, здоровье и благополучие в жизни земной и вечной! (араб.)

72

И Вам мир. Пусть снизойдут на вас милость и благодать от Всевышнего Аллаха! (араб.)

73

Большой парусный корабль, предшественник линкоров, мог нести до семидесяти 24-фунтовых пушек. Турки начали строить линейные корабли уже с конца шестнадцатого века и преуспели в этом лучше, чем в Европе.

74

Азов.

75

Ныне Белогорск.

76

Ныне Симферополь.

77

Пыльная буря в пустыне.

78

Ан-225» «Мрия» – советский транспортный самолет. Самый большой самолет, который когда-либо поднимался в воздух.

79

Собственно, «Ан-225» и создавался в качестве первой ступени системы воздушного старта космического корабля. А для транспортировки мобильных пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет предназначался «Ан-124» «Руслан». Героям такое совпадение показалось смешным.

80

Турбореактивный учебно-боевой самолет L-39 Albatros чехословацкого производства.

81

Aegis combat system («Иджис», от англ. Aegis – «Эгида», мифический щит Зевса и Афины) – американская корабельная многофункциональная боевая информационно-управляющая система (БИУС). Она обеспечивает одновременное слежение и поражение целей на суше, воде, под водой и в воздухе. Способна осуществлять автоматический поиск, обнаружение и сопровождение 250–300 целей. Решение на поражение угрожающих кораблю целей может приниматься автоматически.

82

См. «Диверсанты времени».