Телохранитель ее величества: Точка невозврата (Кусков) - страница 118

Словно в продолжение темы, она заговорила вновь:

— После того, как гвардейцы выловили и передали меня в социальную службу в четвертый раз, та быстро подвела меня под закон о госопеке и передала в приют. Там я подала документы в службу вербовки, а после меня приняли, но это уже другая история. Родителей же моих лишь уведомили, что отныне они лишены родительских прав, но думаю, они и не заметили этого.

Мой отец пил, пил всю жизнь, и сколько его помню, при этом не работал. Мать тоже пила, но работала. Но уж лучше бы не работала! — в сердцах воскликнула она, и я понял, о какой работе идет речь. — Не где-то в цивильном месте, по трудовому договору, а у Пепе Засранца, самого законченного отморозка из всех сутенеров нашего района.

Еще у меня есть старший брат, — она горько усмехнулась. — Был. Теперь уже был. Но его посадили, когда мне было то ли пять, то ли шесть. Так что я знаю, Шимановский, многое, что не снилось тебе. Предлагаю больше никогда не поднимать эту тему и не строить в моем присутствии из себя великомученика. Ты как?

Я поднял голову и выдавил улыбку. После такой выволочки можно не согласиться?

А может не такая и убогая у меня кухня? Да и комната? Над этим тоже нужно будет подумать как-нибудь. Одна шикарная женщина уже пьет здесь чай, но пришла она не к кухне или комнате. Пришла ко мне. Наверное, это важнее окружающего тварного мира.


— Если хочешь, я расскажу о себе поподробнее, — вновь улыбнулась она непонятной улыбкой. — За чашкой чего- нибудь, только не чая. Но в другой раз, на сегодня хватит.

Ты спросил, для чего я пришла. Прежде, чем ответить, скажи: ты хорошо знаешь французский язык?

Интересный переход. Я несколько секунд пытался понять, к чему он, после чего честно признался, что да, знаю, но асом себя не считаю.

— Судя по данным твоих тестов, ты знаешь его неплохо, — не согласилась она, глаза ее сосредоточенно прищурились. — А «неплохо» для программы школы генерала Хуареса, где готовят будущих менеджеров… — Она покачала головой.

Я вздохнул:

— Значит, знаю. Но тогда зачем спрашиваешь?

— А одеть у тебя есть что? — продолжила она. — Что-нибудь парадно-выходное.

— Смотря для чего. — Я коротко пожал плечами. Она меня все больше и больше интриговала.

Катарина вытащила из сумочки и положила на стол две широкие пластинки вишневого цвета. Я взял их и принялся читать, что на них написано. И чем дальше читал, тем выше и выше взлетали вверх мои брови.

— Нравится? — улыбнулась она, словно кошка.

Я присвистнул:

— «Нотр-Дам де Пари»?

— На французском языке. Постановка Большого Императорского Оперного театра, Сан-Паулу. Только три выступления в Альфе. Сегодня второе.