Неприкрытая жестокость (Маккалоу) - страница 230

— Могу понять смысл и значение твоих аргументов, но не забывай: Кори был полицейским одиннадцать лет. Некоторые из твоих старших по званию знают его очень хорошо.

Фернандо рассмеялся:

— Я в состоянии справиться с Кори, и с Морин тоже.


Соледад Васкес обладала стройной, красивой фигурой и сильным характером, который присущ всем женам амбициозных мужчин. Дездемона почувствовала практически сразу и признала, что у нее такого характера нет. Однако, благодарение Богу, и Кармайн не столь амбициозен. Хотя и его иногда несет, ведь он очень любит свою работу. Прислушиваясь к открытой, но не простодушной болтовне Соледад, Дездемона с легкостью увидела взлет карьеры Васкеса и, читая между строк, поняла предубеждения и обиды, которые одолевали эту пару с испанскими корнями. Фернандо и Соледад Васкес приехали сюда, чтобы обосноваться и дать своим детям преимущества жизни среднего класса.

Светлая кожа и высокий рост Дездемоны восхитили гостью.

— Твоя кожа цвета молока! — воскликнула Соледад.

— Я почти не видела солнца, когда была ребенком, — с улыбкой ответила Дездемона. — В той части Англии, откуда я родом, много дождей и мало солнца. А что касается роста — среди моих предков есть викинги.

Дети Васкесов — две девочки и мальчик — были старше сыновей Дельмонико, но не настолько, чтобы возраст стал преградой для зарождающейся дружбы. Первый раз за время ее жизни в Америке Дездемона нашла себе подругу, не связанную семейными узами с огромной семьей Кармайна. Соледад тоже была здесь чужестранкой, и держаться вместе стало их закономерным желанием. К тому же им нравилось, что они настолько разные: от роста и цвета кожи до воспитания и национальности.

Васкесы купили дом на Ист-Серкл, через четыре дома от них, что подразумевало наличие причала и навеса для лодок.

— Мне они понравились, особенно Соледад, — сказала Дездемона Кармайну, когда их гости отправились домой пешком.

— Отлично! — не кривя душой, ответил Кармайн. — Как твое расположение духа?

— Можно сказать, вернулось в норму. Нет, оставь тарелки, — внезапно рассердилась она. — Завтра утром придет Доркас и все уберет.

Они пошли в детскую, чтобы проведать мальчиков.

— Я так и не смогу в должной мере отблагодарить мою тетю Маргарет, — сказала Дездемона шепотом.

— Ты уже решила, что делать со своим наследством? — спросил Кармайн, когда они добрались до спальни.

— Да. Я найму прислугу. По логике следовало бы отложить деньги на колледж, но я почему-то сочла, что помощь по дому будет полезней. Я же помешана на чистоте.

— Все, что делает тебя счастливее, важнее всего остального. Я люблю тебя, миссис Дельмонико.