Когда она сказала «да» (Брэдли) - страница 136

— Совершенно верно, миледи, — ответила девушка, немного помолчав. — Мне он тоже нравится.

— Полагаю, нужно приготовить как можно больше комнат, на всякий случай… вы проверили еще одну бельевую в западном крыле? Надеюсь, там мышей нет.

Горничная кивнула.

— Да, миледи, я проверю.

Она присела и уже отошла, но тут Калли ее окликнула:

— Простите, не знаю вашего имени…

— Роуз, миледи.

— Очаровательно! — улыбнулась Калли. — Обожаю цветочные имена. Я Каллиопа. Всех моих братьев и сестер наделили именами из скучных греческих мифов. Какое это бремя — носить имена богов и богинь! Людям свойственно ожидать от тебя чудес.

Горничная весело фыркнула, но тут же потупила взгляд:

— Простите, миледи. Я не ожидала, что вы такая смешная.

Калли закатила глаза.

— Господи, если считаете меня странной, радуйтесь, что мои родные не приедут.

Роуз снова присела. Но на этот раз глаза ее весело лучились.

— Да, миледи. Я принесу белье, все, которое смогу найти в западном крыле.

Калли продолжала свой путь на кухню, но, похоже, повар только что вышел. Опять. У этого человека была престранная привычка исчезать как раз в тот момент, когда она собиралась с ним поговорить. Однако она немного успокоилась, когда до нее донеслись чудесные запахи. А сколько трав он привез с собой! И ножи… такие большие острые ножи!

— Когда повар вернется, пожалуйста, пошлите кого-нибудь за мной. Я хочу с ним поговорить.

Помощники повара переглянулись, но согласно кивнули и снова принялись за работу. Калли показалось, что мешает, поэтому она ушла, предварительно попробовав содержимое одной из сверкающих кастрюль. Божественно!

Может, не стоит волноваться из-за еды?

Нет, мистер Баттон — настоящее чудо! Калли больше нечего делать, кроме как одеться к вечеру.

Вернувшись к себе, она увидела на кровати гору коробок в бело-розовую полоску и с детским восторгом стала распаковывать подарки к собственному рождеству. Вытаскивать платья, перчатки и шляпки, шали и белье… о боже, какое белье!

Коварно улыбаясь, она убрала большую часть в гардероб. Как же предусмотрителен мистер Баттон!

И тут она нашла бальное платье и тихо ахнула, прижав пальцы к губам, прежде чем вынуть шедевр из коробки.

Да… мистер Баттон владел искусством, неизвестным ни одной смертной женщине. Платье было божественным и наверняка созданным посредством сделки с дьяволом.

Калли держала в руках бледно-зеленое облако из шелка, жемчужин и переливавшихся лент из белого атласа. Под платьем лежали расшитая бисером маска, белые атласные перчатки, украшенные жемчугом гребни, прозрачное, отделанное кружевом нижнее белье… но Калли видела только платье. Мистер Баттон решил, что она будет Флорой, богиней весны. И это платье действительно было достойно богини!