Добропорядочный распутник (Скотт) - страница 54

— Это мой дом. — У него непроизвольно задергалась челюсть. Короткое предложение выразило все. Он не потерпит, чтобы к нему относились как к напроказившему школьнику. Равно как и к попыткам чужачки оспорить его авторитет.

Дженивра смягчилась, положив руку ему на рукав:

— Я на него и не претендую, Эш. Но в данный момент нам надо действовать вместе.

— Что вы хотите, Нива? — поинтересовался Эш шелковым голосом.

Хочу помочь вам с садом. — Большой прогресс, если им удастся стать партнерами хотя бы в этом. — Расскажите о своих планах. Ваши тетушки уже успели поведать, как замечательно будет вновь прогуливаться по садовым дорожкам.

Они завернули за угол, и ветер утих.

— Я задумал соорудить здесь нечто вроде летней веранды или беседки, с розами и каменными скамейками. Хорошо бы устроить удобные местечки для тетушек, там бы они занимались рукоделием.

Дженивра недоверчиво уставилась на стоящего перед ней мужчину. Откуда он взялся? Это не тот Эш Бедивер, который совсем недавно играл соблазнительными словами и при каждом удобном случае бросал ей вызов своим неприкрытым цинизмом.

— Что вы думаете по этому поводу, Нива? Им это понравится?

— Думаю, очень понравится.

— А вам? Будете ли вы приходить летом к нам в гости, чтобы посидеть с ними в беседке и заняться тем, чем обычно занимаетесь? — При этих словах в его глазах мелькнул прежний озорной и соблазнительный зеленый огонек. Более мягкая версия привычного Эша Бедивера, но столь же обольстительная. — Конечно, вы можете помочь мне с устройством сада, Нива.

Она с тревогой ощутила, как его рука накрыла ее ладони, лежавшие у него на рукаве.

— Я собирался попросить вас об этом еще вчера на постоялом дворе, однако вы, похоже, были настроены отслонить мое предложение, и я решил, что будет лучше немного подождать.

Так это и было его предложение? Дженивра неожиданно почувствовала себя полной идиоткой. Она устроила ему неприятную выволочку за оскорбительное и непристойное, по ее мнению, предложение, а он лишь хотел получить от нее помощь в работах по устройству сада.

Дженивра коротко усмехнулась и покачала головой, не в состоянии взглянуть ему в глаза.

— Вы, наверное, решили, что я настоящая мегера.

— Я подумал, что вы женщина, вынужденная существовать в этом мире в одиночку. Вам пришлось научиться защищаться в отсутствие кого-нибудь, способного взять на себя решение этой задачи. И я восхищаюсь проделанной вами работой. — Он говорил спокойно, пальцем продолжая выводить привычные круги на ее запястье.

Она подняла глаза, на сей раз готовая встретить его взгляд.