Пинети рассмеялся. Сухо и неискренне.
— Нас обоих, меня и Харлана, попросили подать в отставку, по собственному желанию, по состоянию здоровья. Уезжаем из Риссберга, никогда туда больше не вернемся. Харлан собирается в Повисс, на службу к королю Рыду. Я, однако, склоняюсь к более дальнему путешествию. В Империи Нильфгаард, я слыхал, относятся к магам утилитарно и без особого почтения. Но платят им хорошо. И если уж зашла речь о Нильфгаарде… Чуть не забыл. У меня есть для тебя прощальный подарок, ведьмак.
Он расстегнул ремень, обернул его вокруг ножен и передал меч Геральту.
— Это тебе, — сказал он прежде, чем ведьмак успел что-то произнести. — Я получил его в подарок на шестнадцатилетие. От отца, который не мог смириться с тем, что я решил пойти в школу магии. Он считал, что такой подарок повлияет на меня, что став обладателем такого оружия, я почувствую обязанность соблюдать традиции предков и выберу военную карьеру. Однако я разочаровал родителя. Во всем. Мне не нравилось охотиться, я предпочитал рыбалку. Не женился на единственной дочери его близкого друга. Не стал воином, меч обрастал паутиной в шкафу. Не нужен он мне. Пусть лучше тебе послужит.
— Но… Пинети…
— Бери, без церемоний. Я знаю, что твои мечи пропали, и тебе нужно оружие..
Геральт взялся за рукоять, обтянутую кожей ящерицы, до половины вытянул клинок из ножен. На дюйм выше гарды было клеймо в форме солнца с шестнадцатью лучами, поочередно прямыми и волнистыми, символизирующими в геральдике солнечный свет и солнечное тепло. На два дюйма выше солнца начиналась выполненная красиво стилизованными литерами надпись, знаменитый девиз мастера.
— Клинок из Вироледы, — подтвердил ведьмак. — На этот раз подлинник.
— Что?
— Ничего. Любуюсь. Я даже не знаю, могу ли я принять…
— Ты можешь принять. Ты его уже принял, в конце концов, он у тебя в руках. Черт побери, я же сказал, не церемонься. Я отдаю тебе меч в знак симпатии. Чтобы ты понял, что не все чародеи твои враги. А мне больше пригодятся удочки. В Нильфгаарде прекрасные и чистые реки, в них полно форели и лосося.
— Спасибо. Пинети?
— Да?
— Ты отдаешь мне этот меч только из симпатии?
— Из симпатии, конечно, — маг понизил голос. — Но, может быть, не только поэтому. И какое мне дело до того, что здесь произойдет, для каких целей тебе этот меч послужит? Я покидаю эту страну, чтобы никогда сюда не вернуться. Видишь этот величественный галеон на рейде? Это «Эвриала» порт приписки Баккала. Отплываю послезавтра.
— Рановато ты прибыл.
— Да… — чародей слегка запнулся. — Прежде я хотел бы здесь… Кое с кем попрощаться…