Фредерик оторвался от работы, чтобы утешить ее, и отвел в сторонку, где их никто не смог бы услышать.
— Ну же, все хорошо, — сказал он, успокаивая ее. Но когда он, будто ненароком, спросил: — Что ты думаешь о молодом Джереми? — она отстранилась и испытующе посмотрела на него.
— Почему ты спрашиваешь?
— Просто скажи мне, дорогая.
— Мне он не кажется молодым.
— Ты знаешь, о чем я спрашиваю. Он тебе нравится?
— Не могу сказать, что он мне не нравится.
— Женщина могла бы испытывать и более сильное чувство.
Удивление в ее взгляде сменилось шоком.
— Фредерик, что ты такое говоришь?
— Моя дорогая, у тебя нет защитника.
— У меня есть ты.
— В нынешнем положении я вряд ли способен позаботиться о тебе.
Она выпятила подбородок.
— Мне уже двадцать лет.
— Об этом я и веду речь. Я не доверяю Дезмонду Стоуну. Он хочет заполучить тебя по многим причинам, и ни одна из них не имеет отношения к любви.
Ее негодование переросло в замешательство.
— Дезмонд Стоун? Я не намерена выходить за него замуж.
«У тебя может не остаться выбора», — подумал он про себя, не желая пугать ее.
— Что ты скажешь, если я попрошу Джереми присматривать за тобой, после того как меня не станет?
— Фредерик, ты не должен сдаваться!
Он взял ее за плечи.
— Эмма, я хочу, чтобы ты была сильной ради меня и наших братьев из ордена, ради всего человечества. Ты должна будешь взять эти планы, когда они будут готовы, на Морвен и проследить за претворением их в жизнь. Мы не можем ждать помилования, которого, возможно, и не будет. Молодой Джереми скоро выйдет на свободу. Я хочу, чтобы ты осталась с ним. Если же нет, боюсь, что Свечению будет грозить опасность из-за тайных замыслов Дезмонда Стоуна.
Работа над планами была завершена.
— Я отдам эти чертежи Эмме, чтобы она доставила их александрийцам, — сказал Кейс Джереми. — Я беспокоюсь, как бы с ней что-нибудь не произошло, пока они будут у нее. Есть один человек, Дезмонд Стоун, который захочет их уничтожить и может причинить ей вред, если она попытается помешать ему. Ей нужен защитник, кто-то, кто смог бы оберегать ее.
— Ради бога, почему я?
— Потому что я вижу, как вы смотрите на Эмму с большой любовью и нежностью, и я знаю, что вы нравитесь Эмме.
Джереми изумленно посмотрел на него.
— Дорогой мистер Кейс, я польщен, но я не гожусь для этого дела. Люди никогда не рассчитывали на меня. Я ненадежный невежа. Я самодовольный пустозвон.
Но Кейс ответил ему с улыбкой:
— Я вижу вас совсем в другом свете, мой друг. Вы хороший человек, мистер Лэмб. Вы щедро одарили меня, когда я только появился здесь, причем без всякой выгоды для себя, потому как считали, что у меня не было друзей. Вы помогли мне по доброте сердечной, и в этой тюрьме, где каждый за себя, это дорогого стоит. Но самое важное — выражение вашего лица, когда вы не сводите глаз с Эммы. В нем отражается нежность, но не похоть или жажда обладать, которые присущи Дезмонду Стоуну, видящему в ней лишь объект собственности. И поэтому я уверен, что вы будете заботиться о ней.