Герцог уже снял свой бархатный смокинг, как вдруг услышал чей-то крик. Сначала он вздрогнул, потом подумал, что, вероятнее всего, это кричат чайки, весь день вьющиеся вокруг яхты, как будто недовольные тем, что покинули свою гавань и приближаются к другой.
Крик раздался снова, и теперь герцогу стало ясно, что крик доносится из соседней каюты.
Он быстро вышел из своей каюты и открыл дверь в каюту Селины. Там было темно, и в первый момент Этерстон решил, что ошибся дверью. Он еще не успел включить свет, как вдруг почувствовал, что к нему прижалось что-то теплое, мягкое и дрожащее от страха.
Он обнял девушку, которая неистово кричала:
— Спасите меня! Спасите! Они хотят похитить меня! Спасите!
Он чувствовал, как ее руки судорожно хватают его за рубашку, а ее тело дрожит под мягким шелком точно так же, как вчера вечером, когда они бежали по крышам пустынного переулка.
— Не волнуйтесь, Селина, — спокойно произнес герцог. — Вы в безопасности.
— Они… поймают меня! — прошептала она, спрятав лицо у него на плече.
— Проснитесь! Вы спите! — приказал он. — Никто не собирается вас похищать!
Похоже, слова герцога дошли до девушки, но она по-прежнему цеплялась за него и дрожала.
— Вам приснился кошмар, — мягко сказал Этерстон. — Это, конечно, очень неприятно, но повода для волнения у вас нет.
— Я думала… они собираются похитить меня, — прошептала Селина. — Они были уже совсем близко!
— Забудьте об этом! — сказал герцог.
— Это было ужасно!
— Я вам верю, но теперь вы проснулись и знаете, что все это не более чем плод вашего воображения!
Его слова, кажется, возымели эффект, Селина дрожала уже не так сильно, но все еще держалась за него.
— А вы уверены, что они не придут за мной… что они не прячутся где-нибудь здесь?
— Я уверен, что «они» в Алжире, а мы здесь, под надежной охраной английской команды!
— Наверное, от страха я сошла с ума, — прошептала она с глубоким вздохом.
— Вы замерзнете, герцог решил перевести разговор на более земную тему. — Советую вам лечь в постель.
— А вы меня не оставите?
— Нет, конечно же, нет.
Девушка не без колебания отпустила его рубашку и почти неохотно направилась к постели.
Герцог включил свет, Селина тотчас же забралась под одеяло. Лицо ее было бледно, а глаза еще полны ужаса.
Он сел на край постели и посмотрел на нее.
— Даю вам слово, что вы в полной безопасности.
— В этом я и пыталась убедить себя сегодня, — сказала она. — Я была так счастлива и было так замечательно видеть острова, море, но…
Герцог ждал, пока она продолжит. Казалось, она с трудом подыскивала слова.
И вдруг они стремительно понеслись одно за другим: