- Щучка, рыбка... знаешь, рядом с моей женой она просто королева.
- Терпи.
- Терплю... ты хоть выбирай так, чтобы терпеть не пришлось...
- Постараюсь. Кстати, начинается сезон больших охот, вот и погоняешься...
- Можно подумать, ты охоту не любишь.
Рик поморщился. Охотиться он не любил, хотя это и не афишировал. Ну что за радость - когда у тебя и копье, и меч, и нож, и собаки, и загонщики... это не охота. Это - убийство.
Но Джес ничего не заметил. Пихнул кузена в бок.
- Вот и отлично! Развлечемся!
Рик молча кивнул. Хорошая вещь - яблоко. Кусаешь - и отвечать не надо.
***
- Ваше сиятельство...
Алисия Уикская развернулась, глядя на служанку.
- К вам милорд Ивельен...
- впустите...
Вдовствующая графиня привычно оправила платье, скользнула рукой по гладкой прическе.
Вошедший Питер поклонился.
- Ваше сиятельство...
- Любезный зять...
- Надеюсь у вас все благополучно?
- Не жалуюсь. А в вашей семье?
- Более чем. Амалия просила передать вам поклон и дочерний поцелуй.
- Передайте, что я ежедневно молюсь за нее.
Алисия улыбалась, хотя и без особой теплоты. Да, ей пришлось общаться с дочерью, но говорить - не значит любить.
- Вы как всегда очаровательны...
- Что привело вас ко мне?
Славословий Алисия не любила с детства, твердо усвоив, что ей - льстят. Сначала - из вежливости. Потом - из-за ее связи с королевской семьей и графского титула.
- разумеется, Амалия.
- И что требуется моей дочери? Утешение во время родов?
- Что вы, Амалия сейчас в Ивельене...
- Тем лучше. Столица - неподходящее место для беременной женщины. Итак?
- Амалия беспокоится о племяннице....
Алисия пожала плечами.
- Миранда в Иртоне. Не лучше ли ей беспокоиться о своих детях? У вас ведь уже двое...
- Вы правы. Но тем не менее... нет ли у вас вестей из Иртона?
Алисия покачала головой.
- с этим вопросом вы можете обратиться к королю. Я могу лишь сказать, что Миранда благополучна. Полагаю, этого моей дочери достаточно?
- Ээээ...
- Питер, Его Величество оказывает мне высочайшее доверие. И я не собираюсь его предавать.
Сказано было достаточно четко и ясно. Наследник герцогства Ивельен поморщился, но спорить не решился.
- Ваше сиятельство...
- Что-то еще?
Амалия каждым жестом показывала, что пустых славословий не потерпит.
- Полагаю, вы увидите его величество?
- Да. И?
- Прошу вас - расскажите ему о тревоге Амалии. Возможно, он найдет время для...
- я расскажу. Но полагаю, что это ничего не изменит.
Алисия вежливо раскланялась с зятем и выпроводила его за дверь.
Поморщилась.
Ивельенов она не любила. Пусть и герцоги, но... слишком уж они заносчивы. А Алисия еще не забыла, как была некрасивой бесприданницей. Джайс спас ее от печальной участи старой девы. И она была ему благодарна. И королю. И Джессимин.