Интриги королевского двора (Гончарова) - страница 93

- Ваше сиятельство?

В дверь поскреблись.

- Да!

- Письмо от вашего отца, ваше сиятельство.

Лиля вздохнула и отправилась читать.

Тарис уже произвел расшифровку. И письмо ждало графиню на столе.

Милая моя дочка.

Знай - я поддержу тебя во всех делах. Весной мы поговорим более подробно. А пока будь уверена в том,  что я тебя не оставлю своей заботой.

У меня был шевалье Тримейн. Я все знаю и помогу ему.

Твой любящий отец. Август Брокленд.

Лиля почесала нос. На глаза наворачивались слезы.

Раньше он так не писал. А это письмо.... Прямо из сердца... почему так?

Хотя ответ она знала.

Раньше она была другой. А сейчас...

Такую дочь лестно иметь каждому отцу.

А с другой стороны... много ли пришлешь голубиной почтой? Зная,  что твое письмо может попасть в чужие руки?

Она бы не рискнула.

А тут сказано все,  что надо.

Сопли-вопли,  да. Любовь-морковь,  темная ночка,  где ты шлялась, дочка...

Это на поверхности.

А под ней...

Ганц Тримейн все рассказал отцу. Это раз.

Есть вещи,  которые бумаге не доверишь - два.

У тебя есть безоговорочная поддержка отца против супруга и короля - три.

Искать убийцу будут коллективом - четыре.

Мало?

Очень много. А попади кому письмо в руки - обычные сю-сю...

Почему Лиле все чаще кажется,  что они с отцом найдут общий язык?

***

Джерисон Иртон писал письмо жене.

Любезная супруга.

Я доволен вашими распоряжениями. И полностью их поддерживаю.

Как себя чувствует Миранда? Как у нее дела?

Достаточно ли Вы здоровы,  чтобы весной опять попытаться зачать наследника? Надеюсь,  в этот раз Вас никто  не попытается отравить или убить иным образом.

С нетерпением жду нашей встречи при дворе.

Вас супруг,  Джерисон,  граф Иртон.

Джес хотел написать вежливо. Но злость и раздражение все равно прорывались.

Дядя его отругал - и из-за кого?! Кто всему виной!?

Эта белобрысая корова!!!

Дрянь такая!

Да ее дело сидеть,  вышивать и молиться! Ну и детей рожать! А она?

Наемники,  янтарь,  ворье,  работорговцы... куда мир катится?!

Погоди у меня,  дражайшая супруга,   мы еще пообщаемся накоротке... 

Я у тебя еще расспрошу,  кто тебя надоумил.

Ты у меня еще поплатишься за эту выволочку от дяди,  с-сучка...!

***

Упомянутая самка собаки женского рода как раз выслушивала доклад.

- Ваше сиятельство, все исполнено.

- Все - что?

- Трупы захоронены, пастер их отпел, шкура и голова барона Донтера засыпаны солью...

- а Кальму нашли? - уточнила Лиля.

- Кальму? Так точно, ваше сиятельство, как есть нашли. Дохлую.

- Тем лучше для нее.

- Мы ее тоже зарыли, все, как полагается...

- Отлично. Лейс, давайте сначала о неприятном. Я вам поручаю проверить всех, кто обитает в замке. И как следует расставить караулы. Если бы не вирманский мальчик - что стало бы с Мири?