Увлекательное приключение (Картленд) - страница 134

— Почему, ну почему все это случилось со мной? — громко воскликнула она, и ее голос эхом прокатился по комнате.

Донья Алькира окинула глазами сокровища, которыми окружила себя. Позолоченная лепнина, бесценные картины, тончайший фарфор, слоновая кость, хрусталь... Она посмотрела на мягкие ковры, которыми был устлан пол, инкрустированную мебель, канделябры из золота и хрусталя.

Потом ее взгляд остановился на ларце, стоявшем на туалетном столике. Она подумала о хранившихся в нем рубинах, изумрудах, сапфирах и бриллиантах, многие из которых передавались по наследству из поколения в поколение. И все это было куплено на деньги Каркастилло.

Она не отдаст их! Они принадлежат ей и только ей! И она ни за что не расстанется с ними, даже если для этого ей придется убить одного за другим всех своих врагов!

И все это из-за какого-то англичанина и ничтожной девчонки! Донья Алькира, задыхаясь от ярости, принялась метаться по комнате.

В этот момент открылась дверь, и на пороге появился Фриволо. Он был явно испуган, и донья Алькира с каким-то дьявольским наслаждением наблюдала за тем, как он, тупо разинув рот и беспокойно кося глазом, с опаской приближался к ней.

— Фриволо пришел. Госпожа хочет видеть Фриволо? — спросил карлик дрожащим голосом, который временами бывал пронзительно тонким, а временами низким и густым.

Увидев в ее руке хлыст, он нервно сжал свои толстые пальцы в кулак.

— Иди сюда! — приказала донья Алькира.

Он подошел немного ближе, глядя на нее, как пес, который чувствует, что его накажут, но все равно не смеет ослушаться своего хозяина.

— Почему ты не убил пажа лорда Линка, хотя я приказала тебе сделать это? — спросила донья Алькира.

— Фриволо пошел к нему, — ответил карлик. — Пажа в кровати нет. Фриволо ударил кинжалом, а там никого!

— Ты позволил ему ускользнуть, тупица! — крикнула донья Алькира и, подняв хлыст, изо всех сил стеганула карлика по лицу. Он пронзительно вскрикнул и закрыл лицо руками.

— Когда я тебе что-нибудь приказываю, ты обязан это выполнять! — зашипела донья Алькира. — Если пажа не было в постели, почему ты не пошел искать его?

— Он был на балконе. Он прыгнул раньше, чем я добрался до него.

— Значит, это правда! — слегка прищурившись, процедила донья Алькира. — Она перепрыгнула с балкона на балкон. Она умна! Умнее, чем я думала! Я должна быть очень осторожна.

Она взглянула на Фриволо и увидела, что тот смотрит на нее исподлобья, словно надеясь, что она забыла про него. Донья Алькира снова подняла хлыст.

— Ты ослушался меня! — завизжала она. — И за это я устрою тебе такую порку, которую ты не скоро забудешь!