Увлекательное приключение (Картленд) - страница 3

Неожиданно из-за поворота показался старый, тяжело навьюченный осел. Его ноша была настолько огромной, что лорд Линк вынужден был посторониться и сойти с мостовой на узкий тротуар. И в тот же момент из-за угла дома со скоростью пушечного ядра вылетела крохотная фигурка и врезалась в него. Хотя виновник происшествия был маленьким и щуплым, удар оказался весьма чувствительным.

— Socorro, senor! Socorro![2] — раздался пронзительный, испуганный возглас.

Две грязные ручонки вцепились в полу синего бархатного кафтана, а потом мальчишка — к этому моменту лорд Линк уже успел рассмотреть, что это был маленький, оборванный мальчишка, — молниеносно спрятался за его спиной, словно в поисках защиты, а из-за угла выбежал разъяренный мужчина.

— А ну-ка иди сюда, ты, дьявольское отродье! — закричал он по-испански. — Не думай, что на этот раз тебе удастся уйти от меня! Клянусь, я так поколочу тебя, что переломаю тебе все кости!

Ярость, с которой мужчина выпаливал эти слова, придавала им еще более угрожающий смысл. Это был весьма опасного вида субъект, и, судя по тому, как грозно он размахивал палкой, настроен он был очень решительно.

Лорд Линк почувствовал, как его снова дернули за полу кафтана.

— Socorro, senor! Socorro!

Он хотел было высвободиться, решив, что все это его не касается и ему совсем ни к чему ввязываться в неприятную историю, но в этот момент мужчина грозно поднял палку и нетерпеливо сказал:

— Прочь с дороги, senor!

С этой оскорбительной выходкой лорд Линк не собирался мириться.

— Вы обращаетесь ко мне, милейший? — спросил он по-испански, С несколько чрезмерной тщательностью выговаривая слова.

— А к кому же еще, senor? — вызывающе ответил мужчина. — Этот проклятый чертенок, который прячется за вашей спиной, заслужил хорошую порку, и, клянусь Пресвятой Девой, он ее получит!

Он сделал еще один шаг вперед, но лорд Линк не тронулся с места. Они были примерно одного роста, и их взгляды скрестились. Черные, горящие бешенством глаза встретились с серыми, холодными как сталь. Испанец первым нарушил молчание.

— Этот малый — воришка и обманщик, — сказал он — Я плачу ему за то, чтобы он убирался у меня в лавке, а он только бездельничает и норовит своровать что-нибудь.

— Это неправда — раздался из-за спины лорда Линка жалобный голос. — Я ничего не крал! Я всего лишь съел гнилое яблоко, которое он выбросил.

— Тьфу! Все он врет! — с отвращением произнес испанец. — Он и Евангелие вывернет наизнанку! Ну ничего, моя палка научит его вести себя как подобает.

Он сделал резкое движение, намереваясь схватить мальчишку,