Инферно (Браун) - страница 84

Сиенна понятия не имела, какое отношение имел Ватикан к их нынешнему затруднительному положению, но Лэнгдон внезапно начал кивать, пристально глядя на восток вдоль обратной стороны дворца.

— Мало шансов, — сказал он, подталкивая ее впереди себя. — Но должна быть другая возможность выбраться отсюда.

Два фигуры внезапно материализовались перед ними и вынырнули из-за угла подпорной стены, чуть не врезавшись в Сиенну и Лэнгдона. Оба человека были одеты в черное, и на одно пугающее мгновение Сиенна подумала, что они солдаты, с которыми она столкнулась в жилом доме. Хотя когда они прошли, она увидела, что это всего лишь туристы — итальянцы, предположила она, судя по стильной элегантной черной коже.

Сиенне пришла в голову идея. Она поймала за руку одного из туристов и улыбнулась ему как можно приветливее.

— Può dirci dov’è la Galleria del costume?[27] — быстро произнесла она на итальянском языке, спрашивая дорогу в знаменитую дворцовую галерею костюма. — Io e mio fratello siamo in ritardo per una visita privata. Мой брат и я опаздываем на частный тур.

— Конечно! — Человек широко улыбнулся им обоим, полный желания помочь. — Идите прямо по дороге! — Он повернулся и указал на запад вдоль подпорной стены, совсем в другую сторону от того места, куда смотрел Лэнгдон.

— Molte grazie! Большое спасибо! — защебетала Сиенна с ответной улыбкой вслед двум удаляющимся мужчинам.

Лэнгдон многозначительно кивнул Сиенне, очевидно, понимая ее намерения. В случае опроса туристов они бы показали, что слышали, как Лэнгдон и Сиенна намеревались отправиться к галерее костюмов, которая, судя по карте на стене перед ними, была в дальнем западном крыле дворца… как можно дальше от того места, куда они сейчас направлялись.

— Нам нужно добраться до той дорожки, — сказал Лэнгдон, указывая через открытую площадь на аллею, опускающуюся к соседнему холму, вдали от дворца. С передней стороны дорожка из пизолита была ограждена массивной изгородью, обеспечивающей хорошее укрытие от властей, уже спускающихся с холма в сотне ярдов отсюда.

По расчетам Сиенны их шансы пересечь открытую местность и добраться до огражденной аллеи были ничтожными. Собравшиеся там туристы с любопытством наблюдали за полицией. Вдалеке вновь послышался слабый бренчащий звук беспилотника.

— Сейчас или никогда, — сказал Лэнгдон, схватив ее руку, и потянул на открытую площадь, пробираясь сквозь толпу собравшихся туристов. Сиенна была готова побежать, но Лэнгдон энергично и спокойно вел ее через толпу, крепко держа за руку.

Достигнув входа в аллею, Сиенна обернулась назад, опасаясь, что их заметили. Все офицеры полиции, находившиеся в поле зрения, смотрели в другую сторону, откуда исходил звук приближающегося беспилотника.