— Разумеется, ты прав. Просто я был до крайности оскорблен и искал выход своему негодованию.
Покачав головой и покрутив стакан в ладонях, он наблюдал за тем, как на дне вращается янтарная жидкость.
— То, что совершила Джульетта, потрясло меня до глубины души. И я, блять, совсем не знал, как с этим справляться. И уж точно я не мог холодно и расчетливо оценить свою роль во всем этом. Обвинить Лиама было проще.
— То есть теперь ты паришься об этом?
— Я стараюсь этого не делать. Отсюда и виски, — ответил Хаммер, после чего сделал большой глоток.
— Да, это действительно решит проблему, — произнес с подчеркнутой медлительностью Бек.
— Нет, это не поможет. Поверь мне. Я пытался в течение многих лет.
Однако эти слова не остановили его от очередного глотка. Он опрокинул содержимое в рот в бесполезной попытке стереть себе память. Конечно, чувство вины притупилось от воздействия алкоголя, но пятно с души так и не смылось.
— Мм, а может тебе пора перестать тонуть в собственном дерьме? Разберись с ним и отпусти. Дьявол, кто знает, может тебе суждено стать самым счастливым человеком на земле?
— Что заставляет тебя думать, что я не счастлив?
— Ну, я прям даже не знаю, как тебе ответить, чтобы не выдать свой источник.
Бек покачал головой.
— Тебе нужно было рассказать Лиаму всю правду.
— Зачем мне это делать, тем более, после того, как он украл у меня Рейн?
— Украл? Прекрати болтать всякую чушь! Бек наклонился и прищурился.
— Прежде всего, ты должен извиниться перед Лиамом. А потом, достать запылившиеся яйца с полки и признаться Рейн в своих чувствах, кексик. И тогда поглядим, что случится.
— Тебе разве не нужно домой?
Медленно потягивая свой напиток, Хаммер сердито посмотрел на него.
— Ха… копание в твоей голове принесет мне гораздо больше удовольствия.
Он хлопнул Хаммера по плечу.
— Кроме того, тебе необходим кто-нибудь способный разогнать твою вечеринку для нытиков.
Хаммер поморщился.
— Не сдерживайся, Бек. Скажи мне, что ты действительно думаешь.
— Я пытаюсь. Вытащи свою голову из задницы, если только, конечно, тебе там не нравится запах. Как ты можешь ожидать от Лиама, что он возьмет на себя половину вины, если ты ни черта не говорил ему о смерти Джульетты?
— Она покончила собой, и он ни разу не спросил, почему. Какого дьявола?
— А как бы ты сам поступил на месте Лиама? Женщина, с которой ты находишься в открытых отношениях, кончает жизнь самоубийством, вследствие чего ее муж тебя игнорирует.
Осушив свой бокал, Хаммеру захотелось придушить Бека за такой чертовски неприятный вопрос.
— Я думаю…
Он вздохнул.