-Сью, почему у тебя внучка опять на улице одна, - рыкнул Стен Капур, заводя Мэй в дом.
-Она же на крыльце сидит, - устало отозвалась Сью из своего кресла, она уже успокоилась, но на душе все равно было как-то тоскливо. - Ну не могу же я ребенка в доме запереть, ей воздух нужен.
-Сью.
-Иди к черту, Стен. Наш дом находится посреди поселка, до леса в любую сторону огромное расстояние.
-Ты за ней не смотришь, она могла уйти.
-Она же не идиотка. Сидела себе девочка на крылечке, любовалась на звезды, нет, ты приперся и все изгадил.
Мэй, которую начальник полиции все еще держал за руку, смотрела на бабушку широко раскрыв глаза и совершенно не понимала что происходит.
-Отпусти ребенка и иди домой, - устало попросила Сью. - Мэй ступай к себе.
-Спокойно ночи, - Стен Капур погладил девушку по голове, Мэй рыкнула и убежала.
-Дай ей что-нибудь от нервов и сама попей, - посоветовал мужчина. - Спокойной ночи.
-И тебе того же, - кивнула старушка и опять откинулась в своем кресле.
-Cью, а у вас тут есть магазин париков? - примерно через пол часа, вышла из комнаты Мэй.
-Мистер Куин делает, он парикмахер. А зачем тебе понадобился парик?
-Я придумала как бороться с тем что меня постоянно гладят по головке, - гордо сообщила Мэй. - Завтра расскажешь как его найти?
-Сама отведу, - пообещала Сью, которой стало безумно интересно, что же такого придумала ее внучка.
-Стучат? - удивленно посмотрела на Сью Мэй. Старушка тут же вскочила на ноги и достала из-за полок большую палку, а Мэй жестом велела спрятаться за дверь. Девушка кивнула, метнулась на кухню и вернулась оттуда с полными руками вилок.
-Кто там? - громко спросила Сью.
-Миссис Смит, это Бони Трейд, - представился мужчина за дверью. - Мы с сыном пришли навестить вашу внучку.
Сью вопросительно посмотрела на Мэй, но та только развела руками.
-Мэй не знает вашего сына.
-Да, мы лично не знакомы, - раздался из-за двери более молодой голос. - Но она мне жизнь сегодня в лесу спасла.
-Бо Трейд, - кивнула Сью и открыла дверь, все еще пряча за спиной палку.
-Добрый вечер, - поздоровался мужчина. - Вы простите, что мы так поздно и без предупреждения. Позволите войти?
-Входите, - хмыкнула старушка.
-Привет, - поздоровался парень.
-Здравствуй, - мужчина вдруг заключил девочку в объятия. Мэй пискнула и выронила все вилки.
-Мы вас напугали, - догадался мужчина. - Простите, ради бога.
-Так что вас привело, мистер Трейд? - спросила Сью, приглашая гостей присесть и убирая свою палку на место.
-Понимаете, я только с работы вернулся, а мне жена рассказывает что сегодня моего Бо чуть не похитили эти.... Эти..., - мужчина никак не мог найти нужного цензурного слова. - В общем, меня чуть удар не хватил. Я, конечно, этому балбесу накостылял, чтобы впредь не лез куда не надо, но все же решил придти и поблагодарить вашу внучку лично.