Как правило, Лаура никогда не опускалась до подобной тактики, чтобы получить интервью, каким бы важным оно ни было. Нажим — не ее стиль. Но теперь, видимо, придется себя заставить. Крупные городские корпорации стали угрожать и их маленькой ферме, пытаясь превратить всю округу в индустриальную пустыню.
Всем отказавшимся продать свою собственность он«, не стесняясь, отравляли жизнь, чиня всяческие препятствия. Городские чиновники встали на путь взяточничества, изменили систему налоговых ставок, и теперь над ее семьей висел огромный пятнадцатитысячный долг. Им предоставили три месяца, чтобы полностью его выплатить. В противном случае дом будет пущен с молотка. Лаура не могла этого допустить, тем более сейчас, когда появился реальный выход. Надо действовать.
Устроившись в гостинице, она взяла напрокат машину и узнала дорогу к владениям Райана. До них было всего около семи миль к северу от столицы острова — Фор-де-Франс. Дорога оказалась прекрасной, а скрытая в долине меж зеленых холмов плантация принадлежала как бы другому времени. Подъехав к воротам, Лаура увидела чудесный белый особняк в испанском стиле. Посреди изумрудно-зеленой, безупречно подстриженной лужайки перед ним били фонтаны.
Раньше мысль обмануть охрану никогда не пришла бы ей в голову. Она не умела врать, не терпела лжи, однако сейчас решила рискнуть. Она остановилась у стеклянной будки охранника и представилась подругой Митча Райана. Улыбнувшись, предъявила паспорт и водительское удостоверение. Поколебавшись, охранник все-таки махнул, разрешая проехать.
Лаура медленно повела машину по извилистой дороге к усадьбе. Она снова начала сомневаться. Может быть, бросить все это, вернуться в город и попытаться получить согласие на интервью законным путем?
Но было поздно. В особняке открылась входная дверь, и на террасу вышла девушка, которую как уже знала Лаура, звали Беттина Райан.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — Она выглядела дружелюбной, чего нельзя было сказать о тут же появившихся из боковой двери нескольких доберманах. Они держались стаей и злобно рычали. Лауре стало совсем не по себе.
— Меня зовут Лаура Паркер, — стараясь держаться уверенно, начала она, не отводя глаз от собак. — Митч сказал, что он вам позвонит.
Девушка озадаченно смотрела на нее.
— Вы знаете моего брата? — затем повернулась к появившемуся слуге. — Джекоб, уйми собак.
Тот выкрикнул по-французски какую-то команду. В ту же секунду собаки успокоились и легли.